"بافضل" - Traduction Arabe en Français

    • mieux
        
    • bien
        
    - Je ferai de mon mieux. - Magnifique. Alabama monte en intensité. Open Subtitles ساقوم بافضل مالدي رائع هذه عرقله رائعه تقومون بها يارفاق
    Essayez d'équiper vos unités le mieux possible et rejoignez-moi ici. Open Subtitles جهزوا فصائلكم بافضل ما تستطيعون ثم عودوا الى هنا مجددا
    - T'as intérêt à faire mieux que ça. Open Subtitles ما الذي تحاول فعله؟ يجب ان تقوم بافضل من ذلك
    Une banque est un lieu austère et silencieux. - Tenez-vous bien. Open Subtitles كل من في البنك هادئ ومهذب لذا فيجب أن نكون بافضل سلوك
    Meilleure interprète féminine de l'année, bien plus rock que Liam Gallagher, la seule et unique Amy Winehouse ! Open Subtitles الفائزه بافضل فنانه بريطانيه هذا العام الاكثر ضجه من موسيقى ليام غاليغر الوحيده والواحده ايمي واينهاوس!
    Tout le monde meurt, je veux juste les préparer au mieux pour ce qui les attend de l'autre côté. C'est sûr, autant assurer ses arrières. Open Subtitles واريدهم ان يبدو بافضل حلة لاي كان ماينتظرهم في الجانب الاخر عليك ان تحتفظي برهانك
    Je peux mieux faire. J'annule ma demande. Open Subtitles يمكنني ان اقوم بافضل انا استرجع تقدمي بالخطبة
    Mais sa femme va beaucoup mieux. Quelle belle famille, hein? Open Subtitles ولكن زوجته تشعره بافضل حال , يالها من عائله لطيفه؟
    C'est écrit Mega Stuf sur le paquet, mais ce sont des Doubles Stuf au mieux. Open Subtitles انها تقول "اشياء ضخمه" على العلبه ولكنها مزدوجه بافضل حاله
    Je vais pas mieux ! Open Subtitles انا لست بافضل حالا
    C'est la puce... elle s'intègre mieux que nous l'avons rêvé. Open Subtitles ...انها الشريحة انّها تتكامل بافضل من ما كنا نحلم
    "Comment servir au mieux Kubilai et son royaume ?" Open Subtitles كيف اقوم بافضل خدمة لقوبلاي ومملكته
    Mon rôle est d'expliquer de mon mieux ce qui vous arrive. Open Subtitles مهمتي ان اشرح لك ماذا يحدث بافضل طريقة
    Revenons-en... à ce que je fais le mieux : frimer. Open Subtitles اكشن سوف نعود لنقوم ... بافضل ما باستطاعتي اعتقد اننا سوف نعود للقيام بافضل ما استطيع القيام بة, اقطع
    Tu le sais, non ? Je pense franchement que c'est mieux sans vous ! Open Subtitles تعرف ذلك حقا نحن بافضل حال بدونك
    Tout ira bien. Open Subtitles ستكون الامور بخير و ستصبحين بافضل حال
    Un peu, mais ça s'est bien arrangé. Open Subtitles تقريبا، ولكن اشعر بافضل من ذلك.
    Je vis, aussi bien que je peux. Open Subtitles على الاقل أنا أعيش بافضل ما يمكنني
    Il faudra vous montrer bien plus persuasif. Open Subtitles يجب ان تحاول اقناعى بافضل من هذا
    Je ne vais pas bien ! Open Subtitles حسناً .. انا لست بافضل حال
    Je me sens bien, là, maintenant. Open Subtitles اشعر اني بافضل حال الان

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus