Je voulais te prendre un petit bouquet, mais j'ai supposé que ça durerai plus longtemps. | Open Subtitles | كنت سأحضر لك باقة ورد، لكنني تصورت أن هذه ستبقى لوقت أطول |
Je me suis rendue à un mariage où personne ne me demanderait de tenir son bouquet, plier des faire-parts ou tenir sa robe pendant qu'elle ferait pipi. | Open Subtitles | ذهبت إلى زفافاً حيث لم يطلب مني أي شخص حمل باقة الزهور أو طي الدعوات أو الإمساك بفستان العروس عندما تقضي حاجتها |
Ou je pourrais vous envoyer un bouquet avec une belle carte. | Open Subtitles | أو يمكنني أن أرسل لكما باقة زهور مع بطاقة |
Si vous savez quoi chercher, un tas de petites choses peuvent vous dire tout ce que vous avez besoin de savoir. | Open Subtitles | لو أنك تَعْرفُ ما الذي تَبْحثُ عنه، باقة من الأشياءِ الصَغيرةِ ستخبرَك عن كُلّ شيءَ تَحتاجُ لمعْرِفته. |
En gros, c'est une bande d'intellos qui bossent dans un hangar. | Open Subtitles | هم أساساً باقة المعقَّدين الذي يَعْملون في حظيرة. |
Il ne nécessite pas de téléphone intelligent, d'application particulière ou de forfait Internet mobile et consomme simplement des minutes d'appel, ce qui en fait un moyen plus abordable d'accéder à ce contenu. | UN | ولا تتطلب هذه الخدمة هاتفا ذكيا أو تطبيقا مكرسا لها وتستخدم دقائق المكالمة الهاتفية بدلا من باقة خدمات البيانات على الهاتف المحمول، مما يجعلها طريقة أقل كلفة للوصول إلى هذا المحتوى. |
Ramasser un bouquet de nitrate de sodium nitrate d'ammonium, ooh, juste un soupçon de quoi? | Open Subtitles | التقط باقة من نترات الصوديوم نترات الأمونيوم آاه ، تلميح بماذا ؟ |
C'est à un moment pareil que je t'aurais offert un gros bouquet de fleurs et qu'on serait allés dîner. | Open Subtitles | في هذه الحالة عادة أشتري لك باقة زهور كبيرة وأصطحبك لتناول العشاء في مطعم جميل |
Mais de derrière ton dos, je crois que tu vas sortir un couteau, et c'est un bouquet ! | Open Subtitles | لكن وقتها، ستسحبين من وراء ظهرك سكيناً حسب اعتقادي، لكنها ستكون باقة ورد. |
J'aime penser que ça le réconforte. Je peux avoir un autre bouquet. | Open Subtitles | أحبّذ الاعتقاد بأنّها تريحه بإمكاني إحضار باقة أخرى |
On ne veut pas que tout le monde voie le bouquet de la mariée. | Open Subtitles | لا أستطيع أن أدع الجميع يرون باقة ورد العروسة |
Celle qui vient toujours te voir avec un gros bouquet de roses ! | Open Subtitles | السيدة التي دومًا تأتي لرؤيتك مع باقة كبيرة من الورود |
Je pense que ton bouquet était plus amoureux de William que tu ne l'étais toi. | Open Subtitles | أعتقد كانت باقة مشاعر أقوى وليام مما فعلت. |
La nuit dernière , il m'a offert un bouquet de mauvaises herbes fraîches cueillies dans la cour . | Open Subtitles | الليلة الماضية، وقال انه قدم لي باقة كاملة من الأعشاب الطازجة التقطت من الفناء. |
Un nain caché dans l'estomac de votre sculpture de viande pourrie, prêt à sortir avec un bouquet de... | Open Subtitles | ربّما هناك قزم.. مختبأ في بطن منحوتة اللحم خاصّتك.. مستعد للظهور فجأة حاملا في يده باقة من الورو.. |
L'acheteur peut obtenir le logement à bas prix, vous voyez, contre ce qu'on appelle un petit bouquet. | Open Subtitles | المشتري يحصل على الشقة بثمن زهيد أترى ، هذا ما نسميه باقة صغيرة |
Horace après Horace, Pete après Pete, sans aucun enfoiré dans le tas, et de comment ce bar a prospéré jusqu'à cet Horace et ce Pete. | Open Subtitles | هوراس يلي هوراس وبيتي يليه بيتي ليس احمقا في باقة وكيف ازدهر هذا المكان حتى هوراس وبيتي الحاليين |
Juste une bande de mineurs sales qui travaillent, qui boivent, et se prostituent. | Open Subtitles | هو فقط باقة من عُمّالِ المناجم قذرينِ عامل يَشْربُ ويَزْني. |
Une fois j'étais sous peyotl... et j'ai signé un forfait mobile. | Open Subtitles | ذات مرة كنت على صَبَّارٌ فسجلت في باقة "تي موبايل" |
Tout cela fait partie de l'ensemble de Mike Baxter, un paquet que je veux vraiment dans la vie de Boyd. | Open Subtitles | باقة من كله هذا باكستر مايك بالتأكيد أرغب باقة وهي بويد حياة في تكون أن |
Je m'en fiche d'aller au bal dans une robe Stella McCartney dorée à sequin avec un corsage assorti rose pâle et de boire du champagne dans une voiture qui n'est pas une limousine, et d'avoir une chambre au Four Seasons avec tous mes amis. | Open Subtitles | لست حتى مهتمة بالذهاب إلى الحفل في ثوب ستيلا مكارتني الذهبي المبهرج مع باقة زهر صغيرة تماشي الثوب |
une douzaine de roses peut faire penser que je la poursuis, mais une seule rose... | Open Subtitles | باقة ورود سوف ابدو كأني اطاردها لكن وردة واحدة |
Bon, quel groupe de charmantes jeunes filles vous faites. | Open Subtitles | حسناً, اليكم باقة من جمال ايتها السيدات الشابات. |
Je sais que c'est idiot. Mais j'aime faire des bouquets de mariage. | Open Subtitles | أعلم أنه سخيف لكني أحب إعداد باقة ورد لحفلات الزفاف |
366. Le 31 août, les FDI ont imposé le couvre-feu sur le village de Baqa esh Sharqiya après une fusillade au cours de laquelle deux ouvriers roumains ont été blessés. (Ha'aretz, 1er septembre) | UN | ٣٦٦ - وفي ٣١ آب/أغسطس ، فرض جيش الدفاع اﻹسرائيلي حظر تجول على قرية باقة الشرقية في الضفـة الغربيـة علـى أثـر حـادث إطـلاق نـار أسفـر عـن إصابـة عامليـن رومانيين بجراح. )هآرتس، ١ أيلول/سبتمبر( |