"باكستان الاسلامية" - Traduction Arabe en Français

    • islamique du Pakistan
        
    Ses membres fondateurs sont la République islamique d'Iran, la République islamique du Pakistan et la Turquie. UN والدول اﻷعضاء المؤسسة لها هي جمهورية ايران الاسلامية وجمهورية باكستان الاسلامية وتركيا.
    Allocution de S. E. Mme Benazir Bhutto, Premier Ministre de la République islamique du Pakistan UN خطاب سعادة السيدة بنظير بوتو، رئيسة وزراء جمهورية باكستان الاسلامية
    Toute l'eau qui coule dans l'East River ne saurait faire disparaître les mensonges, les préjugés et la perversion auxquels a recouru le Ministre des affaires étrangères de la République islamique du Pakistan pour dégrader cette tribune. UN إن مياه النهر الشرقي كلها لا يمكنها أن تغسل وصمات الخداع والتحيز والزيف التي يلطخ بها وزير خارجية جمهورية باكستان الاسلامية هذا المحفل الموقر.
    ISLAMABAD (REPUBLIQUE islamique du Pakistan) UN إسلام أباد، جمهورية باكستان الاسلامية
    3. La Réunion a été inaugurée par S. E. M. Mohammad Nawaz Sharif, Premier Ministre de la République islamique du Pakistan. UN ٣ - وقد افتتح الاجتماع سعادة محمد نواز شريف، رئيس وزراء جمهورية باكستان الاسلامية.
    Il a exprimé ses sentiments de sympathie profonde et de solidarité fraternelle avec le Gouvernement et le peuple de Bosnie-Herzégovine et a affirmé que la République islamique du Pakistan était résolue à n'épargner aucun effort pour défendre leur juste cause. UN وأعرب رئيس الوزراء عن مشاعر المواساة العميقة والتضامن اﻷخوي مع البوسنة والهرسك حكومة وشعبا، مؤكدا عزم جمهورية باكستان الاسلامية على ألا تألو جهدا في الدفاع عن قضيتهم العادلة.
    la République islamique du Pakistan auprès UN ماركر لجمهورية باكستان الاسلامية
    Une Réunion ministérielle du Groupe de contact de l'OCI sur le Jammu-et-Cachemire s'est tenue à Islamabad (République islamique du Pakistan) le 13 août 1996. UN عقد اجتماع وزاري لفريق الاتصال المعني بجامو وكشمير التابع لمنظمة المؤتمر الاسلامي في إسلام أباد، جمهورية باكستان الاسلامية يوم ١٣ آب/أغسطس ١٩٩٦،
    Je m'adresse à vous en tant que Premier Ministre démocratiquement élue d'une grande nation musulmane : la République islamique du Pakistan. UN لقد جئت إليكم بوصفي امرأة وأما وزوجة، وبوصفي رئيسة وزراء منتخبة انتخابا ديمقراطيا في دولة إسلامية عظيمة - هي جمهورية باكستان الاسلامية.
    La Mission permanente de la République islamique du Pakistan saisit cette occasion pour renouveler à l’Organisation des Nations Unies pour le développement industriel les assurances de sa très haute considération. UN وتغتنم البعثة الدائمة لجمهورية باكستان الاسلامية هذه الفرصة لتجدد لمنظمة اﻷمم المتحدة للتنمية الصناعية أسمى عبارات تقديرها .
    6. Compte tenu des règles susmentionnées, la République islamique du Pakistan estime qu'il faut prendre dûment en considération la demande de la Turquie pour lui permettre de s'acquitter de ses obligations en ce qui concerne à la fois le développement de son économie et l'application de la Convention. UN ٦- وعلى ضوء القواعد المذكورة أعلاه، ترى جمهورية باكستان الاسلامية أن طلب تركيا يستحق أن يولى الاعتبار الواجب، حتى يتسنى لها الوفاء بالتزاماتها بتنمية اقتصادها، وبتنفيذ الاتفاقية على السواء.
    Le Président (interprétation de l'anglais) : Je remercie le Premier Ministre de la République islamique du Pakistan de sa déclaration. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أشكر رئيسة وزراء جمهورية باكستان الاسلامية على بيانها.
    Je m'adresse à vous en tant que Premier Ministre démocratiquement élue d'une grande nation musulmane : la République islamique du Pakistan. UN لقد جئت إليكم بوصفي امرأة وأما وزوجة، وبوصفي رئيسة وزراء منتخبة انتخابا ديمقراطيا في دولة إسلامية عظيمة - هي جمهورية باكستان الاسلامية.
    Lettres de la République islamique du Pakistan, de la République d'Azerbaïdjan, des Pays-Bas (au nom de la Communauté européenne et de ses États membres) et du Koweït proposant des amendements à la Convention ou à ses annexes. UN رسائل موجهة من جمهورية باكستان الاسلامية وجمهورية أذربيجان وهولندا (بالنيابة عن الجماعة الأوروبية والدول الأعضاء فيها) والكويت تقترح إدخال تعديلات على الاتفاقية أو مرفقاتها.
    Lettres de la République islamique du Pakistan, de la République d'Azerbaïdjan, des Pays—Bas (au nom de la Communauté européenne et de ses Etats membres) et du Koweït proposant des amendements à la Convention ou à ses annexes. UN رسائل من جمهورية باكستان الاسلامية وجمهورية أذربيجان وهولندا )بالنيابة عن الجماعة اﻷوروبية والدول اﻷعضاء فيها( والكويت تقترح فيها إدخال تعديلات على الاتفاقية أو مرفقاتها.
    (Résolution proposée par la République islamique du Pakistan, la République de Turquie, la République islamique d'Iran, la République arabe d'Egypte, le Royaume d'Arabie saoudite, la République du Sénégal et la Malaisie) UN )مقدم من جمهورية باكستان الاسلامية وجمهورية تركيا وجمهورية ايران الاسلامية وجمهورية مصر العربية والمملكة العربية السعودية وجمهورية السنغال وماليزيا(
    4. La République islamique du Pakistan. UN ٤ - جمهورية باكستان الاسلامية
    Le Président (interprétation de l'anglais) : L'Assemblée va maintenant entendre une allocution de S. E. Mme Benazir Bhutto, Premier Ministre de la République islamique du Pakistan. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: تستمع الجمعية اﻵن الى خطاب سعادة السيدة بنظير بوتو، رئيسة وزراء جمهورية باكستان الاسلامية.
    Au cours de l'année 1995, le Rapporteur spécial a conduit une visite au Pakistan en juin (E/CN.4/1996/95/Add.1) à l'invitation du Gouvernement de la République islamique du Pakistan. UN وخلال عام ٥٩٩١ أجرى المقرر الخاص زيارة لباكستان في حزيران/يونيه بناء على دعوة من حكومة جمهورية باكستان الاسلامية )E/CN.4/1996/95/Add.1(.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus