"باكستان والجمهورية" - Traduction Arabe en Français

    • Pakistan et de la République
        
    • le Pakistan et la République
        
    • Pakistan et en République
        
    25. Demande du Pakistan et de la République arabe libyenne tendant à ce que le Conseil examine la grave situation résultant des récents événements survenus dans les territoires arabes occupés UN البند ٢٥ طلب مقدم من باكستان والجمهورية العربية الليبية للنظر في الحالة الخطيرة الناجمة عـن التطـورات اﻷخيرة في اﻷراضي العربية المحتلة
    Au cours du dialogue interactif qui a suivi, les représentants du Canada, de Cuba, de Malaisie, du Pakistan et de la République arabe syrienne ainsi que les observateurs d'El Salvador, de la Palestine et du Panama ont posé des questions au Rapporteur spécial qui y a répondu. UN وأثناء الحوار التفاعلي الذي أعقب ذلك التقرير، وجه ممثلو باكستان والجمهورية العربية السورية وكندا وكوبا وماليزيا وكذلك المراقبون عن بنما وفلسطين والسلفادور أسئلة إلى المقرر الخاص الذي قام بالرد عليها.
    718. Les représentants du Canada, de Cuba, de l'Inde, du Pakistan et de la République arabe syrienne ont fait des déclarations à propos du projet de résolution, tel qu'il a été révisé, et des amendements proposés. UN ٧١٨- وأدلى ممثلو باكستان والجمهورية العربية السورية وكندا وكوبا والهند ببيانات بشأن مشروع القرار المنقح والتعديلات المقترحة.
    Au terme des consultations supplémentaires nécessaires, je propose d'ajouter à cette liste la Hongrie, le Pakistan et la République tchèque. UN وبعد أن أكملت المشاورات اﻹضافية اللازمة، أقترح أن تضاف باكستان والجمهورية التشيكية وهنغاريا إلى قائمة البلدان المساهمة.
    Le Liban, le Pakistan et la République arabe syrienne se portent coauteurs du projet de résolution. UN انضمت باكستان والجمهورية العربية السورية ولبنان إلى مقدمي مشروع القرار.
    En 1998, des cadres des bureaux extérieurs du FNUAP ont participé à deux séminaires de formation du PNUD sur le contrôle et l'évaluation axés sur les résultats qui se sont tenus au Pakistan et en République arabe syrienne. UN وفي عام ١٩٩٨، شارك موظفو الصندوق الميدانيون في مناسبتين تدريبيتين للبرنامج اﻹنمائي بشأن الرصد والتقييم بناء على النتائج، وذلك في باكستان والجمهورية العربية السورية.
    16. Demande du Pakistan et de la République arabe libyenne tendant à ce que le Conseil examine la grave situation résultant des récents événements survenus dans les territoires arabes occupés (S/12017). UN 16 - طلب مقدم من باكستان والجمهورية العربية الليبية للنظر في الحالة الخطيرة الناجمة عن التطورات الأخيرة في الأراضي العربية المحتلة (S/12017).
    16. Demande du Pakistan et de la République arabe libyenne tendant à ce que le Conseil examine la grave situation résultant des récents événements survenus dans les territoires arabes occupés (S/12017). UN 16 - طلب مقدم من باكستان والجمهورية العربية الليبية للنظر في الحالة الخطيرة الناجمة عن التطورات الأخيرة في الأراضي العربية المحتلة (S/12017).
    16. Demande du Pakistan et de la République arabe libyenne tendant à ce que le Conseil examine la grave situation résultant des récents événements survenus dans les territoires arabes occupés (voir S/11935/Add.12). UN 16 - طلــــب مقــــدم مــــن باكستان والجمهورية العربيــــة الليبية للنظر في الحالة الخطيرة الناجمة عن التطورات الأخيرة فــــي الأراضــــي العربيــــة المحتلـة see S/11935/Add.12)).
    17. Demande du Pakistan et de la République arabe libyenne tendant à ce que le Conseil examine la grave situation résultant des récents événements survenus dans les territoires arabes occupés (S/12017). UN 17 - طلب مقدم من باكستان والجمهورية العربية الليبية للنظر في الحالة الخطيرة الناجمة عن التطورات الأخيرة في الأراضي العربية المحتلة (S/12017).
    16. Demande du Pakistan et de la République arabe libyenne tendant à ce que le Conseil examine la grave situation résultant des récents événements survenus dans les territoires arabes occupés (S/12017). UN 16 - طلب مقدم من باكستان والجمهورية العربية الليبية للنظر في الحالة الخطيرة الناجمة عن التطورات الأخيرة في الأراضي العربية المحتلة (S/12017).
    12. Demande du Pakistan et de la République arabe libyenne tendant à ce que le Conseil examine la grave situation résultant des récents événements survenus dans les territoires arabes occupés (S/12017). UN 12 - طلب مقدم من باكستان والجمهورية العربية الليبية للنظر في الحالة الخطيرة الناجمة عن التطورات الأخيرة في الأراضي العربية المحتلة (S/12017).
    17. Demande du Pakistan et de la République arabe libyenne tendant à ce que le Conseil examine la grave situation résultant des récents événements survenus dans les territoires arabes occupés (S/12017). UN 17 - طلب مقدم من باكستان والجمهورية العربية الليبية للنظر في الحالة الخطيرة الناجمة عن التطورات الأخيرة في الأراضي العربية المحتلة (S/12017)
    12. Demande du Pakistan et de la République arabe libyenne tendant à ce que le Conseil examine la grave situation résultant des récents événements survenus dans les territoires arabes occupés (S/12017). UN 12 - طلب مقدم من باكستان والجمهورية العربية الليبية للنظر في الحالة الخطيرة الناجمة عن التطورات الأخيرة في الأراضي العربية المحتلة (S/12017)؛
    18. Demande du Pakistan et de la République arabe libyenne tendant à ce que le Conseil examine la grave situation résultant des récents événements survenus dans les territoires arabes occupés (S/12017) UN البند ٨١ طلب مقدم من باكستان والجمهورية العربية الليبية للنظر في الحالة الخطيرة الناجمة عـن التطــورات اﻷخيـرة فــي اﻷراضـي العربية المحتلة )71021/S(
    le Pakistan et la République dominicaine ont rééchelonné leurs obligations, en appliquant les dispositions relatives au traitement comparable établies par le Club de Paris. UN فأعادت باكستان والجمهورية الدومينيكة جدولة سنداتهما، وفقا لمتطلبات المعاملة المماثلة لنادي باريس.
    Un autre projet de résolution lui avait été soumis le même jour par la Guinée, la Malaisie, le Pakistan et la République arabe syrienne, condamnant également la construction du mur. UN وكان معروضا عليه حينئذ مشروع قرار آخر اقترحته في نفس اليوم باكستان والجمهورية العربية السورية وغينيا وماليزيا، أدان أيضا تشييد الجدار.
    Le Président appelle l'attention sur le texte d'un projet de résolution figurant dans le document S/2003/891, qui a été présenté par l'Afrique du Sud, le Pakistan et la République arabe syrienne. UN ووجه الرئيس الانتباه إلى نص مشروع قرار يرد في الوثيقة S/2003/891، قدمته باكستان والجمهورية العربية السورية وجنوب أفريقيا والسودان.
    En 1998, des cadres des bureaux extérieurs du FNUAP ont participé à deux séminaires de formation du PNUD sur le contrôle et l’évaluation axés sur les résultats qui se sont tenus au Pakistan et en République arabe syrienne. UN وفي عام ١٩٩٨، شارك موظفو الصندوق الميدانيون في مناسبتين تدريبيتين للبرنامج اﻹنمائي بشأن الرصد والتقييم بناء على النتائج، وذلك في باكستان والجمهورية العربية السورية.
    72. En 1998, le personnel des services extérieurs du FNUAP a participé à deux stages de formation du PNUD sur le suivi et l'évaluation fondés sur les résultats au Pakistan et en République arabe syrienne. UN ٧٢ - وشارك الموظفون الميدانيون التابعون للصندوق في دورتين تدريبيتين نظمهما برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بشأن الرصد والتقييم القائمين على النتائج، في باكستان والجمهورية العربية السورية، عام ١٩٩٨.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus