Quelqu'un finit toujours par pleurer. | Open Subtitles | لأنّ هُناك شخص ينتهي به الأمر باكياً دائماً. |
Je ne veux pas te voir pleurer quand je t'aurais battu. | Open Subtitles | فلا أرغبُ برؤيتُكَـ باكياً عندما أركلُ مؤخرتُكَـ |
Quand elle s'avérera être une cinglée, ne viens pas pleurer sur mon épaule. | Open Subtitles | عندما يتبين لك أنها غريبة الأطوار، لا تأتي باكياً أمامي |
Va dire à ta mère que je l'aime, et ne reviens pas en pleurant. | Open Subtitles | إذهب هناك و أخبر والدتك أني أحبها ولاتعد إلى هنا باكياً |
Il ferait mieux, ou je m'assurerais qu'il retourne en pleurant dans sa cellule capitonnée s'il essaie de jouer avec notre fille | Open Subtitles | يستحسن له،وإلا جعلته يعود باكياً إلى زنزانته المبطنة لو حاول أن يعبث مع فتاتنا |
Il y avait un homme juste ici en larmes, mais j'ai dû révoquer sa caution parce qu'il est allé à l'anniversaire de son fils. | Open Subtitles | كان هنا رجل للتّو باكياً ولكنني إضطررت لإبطال كفالته لأن ذَهبَ إلى عيدِ ميلاد طفلِه |
Ton boulot est de bloquer pour Boobie. Je m'en fiche si ton papa est là-bas à pleurer. | Open Subtitles | مهمتك أن تقف عائقاً بوجه بوبي لا يهمني إذا كان أبوك يقف هناك باكياً |
Quand tu auras fini de pleurer et de t'apitoyer, tu viendras présenter tes excuses à tes filles. | Open Subtitles | الآن , بينما تنتهي من الوقوف هنا باكياً وشاعراً بالأسى حيال نفسك ستذهب وتعتذر لكلتا ابنتيك |
Lui dire de refuser une opportunité et venir pleurer comme un bébé... | Open Subtitles | وأخبارها بترك تلك الفرصه ورجوعك لها باكياً كالعاهرة |
Ne viens pas pleurer quand elle commencera à te rendre fou. | Open Subtitles | لا تأتي عندي باكياً عندمَا تجعلُكَ مجنوناً |
Très drôle. Viens pas pleurer quand tu seras rouge comme une écrevisse. | Open Subtitles | هذا مضحك يارجل البحريه لاتهرع إلي باكياً حين تحمر مثل حبة طماطم |
Vous feriez mieux de déguerpir de ma propriété, ou vous irez pleurer dans les jupes de votre mère. | Open Subtitles | لذا من الأفضل أن ترحل بأحذية بروكباك هذه خارج منطقتي ولا سأعيدك إلى رحم أمك باكياً |
Tu l'avais fait pleurer et son père m'a filé un direct dans les côtes. | Open Subtitles | وانهار باكياً وأباه لكمني في صدري؟ |
Mon nom peut faire arrêter de pleurer un bébé. | Open Subtitles | اسمي يمكنه ان يسكت طفلاً باكياً |
Faudra pas pleurer de ne pas revenir enterrer mémé au Tennessee. | Open Subtitles | لا أريدك أن تهاتفني باكياً كيف أنك لا تستطيع الذهاب إلى جنازة جدّتك في "تنساس" |
Lors d'une nuit d'automne, le disciple se réveilla en pleurant. | Open Subtitles | في ليلة متأخرة من ليالي الخريف، استيقظ التلميذ باكياً. |
Alors j'suis rentré chez moi en criant et pleurant. J'ai raconté à mes parents ce qui c'était passé. | Open Subtitles | أعلم ، فذهبت باكياً للمنزل، أخبرتآبائيما حدث.. |
Il peut pas s'enfuir en pleurant tout le temps s'il veut rejoindre l'armée. | Open Subtitles | لا يمكنه الهرب باكياً طوال الوقت... إذا ما أراد أن ينضم إلى الجيش... |
Le genre où il finissait en larmes. | Open Subtitles | تَعْرفُ، النوع المجنون حيث يَنتهي باكياً. |
Je me demande quelle tragédie a bien pu ébranler les cieux pour que ce bel inconnu se retrouve en larmes. | Open Subtitles | وأنا أسأل أي كارثة تحطمت من السماء وجعلت الغريب محطماً باكياً |
Quand tu es venu me voir en pleurs en demandant de t'aider, j'ai compris que la situation était grave. | Open Subtitles | عندما جئت لي باكياً و طلبت مني أن أتدخل بالأمر أدركت حينها انها هذه ليست بالمسألة تافه |