"بالآثار الضارة الناجمة عن تغير المناخ" - Traduction Arabe en Français

    • aux effets néfastes des changements climatiques
        
    • les effets néfastes des changements climatiques
        
    2. Vulnérabilité aux effets néfastes des changements climatiques UN 2- شدة التأثر بالآثار الضارة الناجمة عن تغير المناخ
    Ces quatre réunions ont aidé à mieux comprendre l'éventail de démarches permettant de remédier aux pertes et préjudices liés aux effets néfastes des changements climatiques. UN وأتاحت اجتماعات الخبراء الأربعة إحراز تقدم في فهم طائفة من نُهُج التصدي للخسائر والأضرار المرتبطة بالآثار الضارة الناجمة عن تغير المناخ.
    Elle contient également des renseignements contenus dans les programmes d'action nationaux aux fins de l'adaptation (PANA), dans les rapports du Fonds pour l'environnement mondial (FEM), dans ceux du Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat (GIEC) et dans ceux de l'Organisation de coopération et de développement économiques (OCDE) ayant trait aux effets néfastes des changements climatiques. UN وحُصل على معلومات أخرى من برامج العمل الوطنية للتكيف، وتقارير مرفق البيئة العالمية، وتقارير الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ، وتقارير منظمة التنمية والتعاون في الميدان الاقتصادي المتصلة بالآثار الضارة الناجمة عن تغير المناخ.
    5. Encourage les Parties à échanger des informations sur leur expérience en ce qui concerne les effets néfastes des changements climatiques et sur les mesures à prendre pour répondre aux besoins engendrés par ces effets néfastes; UN 5- يشجع الأطراف على تبادل المعلومات بشأن خبراتها فيما يتصل بالآثار الضارة الناجمة عن تغير المناخ وبالتدابير الرامية إلى الوفاء باحتياجاتها الناشئة عن هذه الآثار الضارة؛
    a) Concernant les effets néfastes des changements climatiques: UN (أ) فيما يتعلق بالآثار الضارة الناجمة عن تغير المناخ:
    8. De grandes similitudes ont été constatées entre les différentes régions en ce qui concerne les types de démarches actuellement adoptées pour remédier aux pertes et préjudices liés aux effets néfastes des changements climatiques. UN 8- لوحظ أن هناك أوجه شبه كبير بين المناطق فيما يتعلق بأنواع النُهُج المتبعة حالياً للتصدي للخسائر والأضرار المرتبطة بالآثار الضارة الناجمة عن تغير المناخ.
    11. Le présent chapitre résume les principaux besoins et lacunes recensés ainsi que les problèmes qui en découlent pour remédier aux pertes et préjudices liés aux effets néfastes des changements climatiques. UN 11- ويلخص هذا الفصل الثغرات والاحتياجات الرئيسية، فضلاً عن التحديات ذات الصلة، فيما يتعلق بالتصدي للخسائر والأضرار المرتبطة بالآثار الضارة الناجمة عن تغير المناخ.
    38. Il est ainsi nécessaire de mieux comprendre le rôle que jouent les gouvernements nationaux dans la création d'un environnement propice à la réduction optimale des pertes et préjudices dus aux effets néfastes des changements climatiques. UN 38- ويتطلب ذلك فهماً أفضل لدور الحكومات الوطنية في تهيئة بيئات مواتية لتقليص الخسائر والأضرار المرتبطة بالآثار الضارة الناجمة عن تغير المناخ إلى أدنى حد.
    65. Les activités en cours en matière de réduction des risques de catastrophe qui ont été présentées au cours des réunions d'experts ont montré qu'il était essentiel de disposer d'informations détaillées sur les pertes afin d'améliorer le système visant à remédier aux préjudices liés aux effets néfastes des changements climatiques. UN 65- وأبرزت الأنشطة المضطلع بها في مجال الحد من مخاطر الكوارث، التي عُرضت أثناء اجتماعات الخبراء، الحاجة إلى إتاحة معلومات مفصلة عن الخسائر، باعتبار هذه المسألة خطوة حاسمة الأهمية في سبيل تحسين نظام التصدي للخسائر والأضرار المرتبطة بالآثار الضارة الناجمة عن تغير المناخ().
    20. Malgré la présentation aux réunions de certains résultats de l'analyse coûts-avantages d'instruments financiers donnés ainsi que de certaines des principales conclusions d'études régionales sur l'économie des changements climatiques, les participants ont constaté la persistance d'importantes lacunes dans les informations relatives aux coûts induits par les pertes et préjudices liés aux effets néfastes des changements climatiques. UN 20- ورغم ما تخلّل اجتماعات الخبراء() في عرض لبعض نتائج تحليل يقارن بين تكاليف ومنافع أدوات مالية محددة()، فضلاً عن بعض النتائج الرئيسية المستقاة من دراسات إقليمية بشأن اقتصاديات تغير المناخ، أشار المشاركون في الاجتماعات إلى استمرار وجود فجوات كبرى في المعلومات المتعلقة بتكاليف الخسائر والأضرار المرتبطة بالآثار الضارة الناجمة عن تغير المناخ.
    Le présent rapport de synthèse reprend des informations tirées de la compilation-synthèse des communications nationales aussi bien des Parties visées à l'annexe I de la Convention que des Parties non visées à cette annexe, ainsi que d'autres rapports pertinents, et concernant les effets néfastes des changements climatiques. UN يتضمن هذا التقرير التوليفي معلومات من تجميع وتوليف البلاغات الوطنية المقدمة من الأطراف المدرجة والأطراف غير المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية ومن التقارير الأخرى ذات الصلة والمتعلقة بالآثار الضارة الناجمة عن تغير المناخ.
    f) Synthèse des informations disponibles tirées des communications nationales tant des Parties visées à l'annexe I de la Convention que des Parties non visées à cette annexe, concernant les effets néfastes des changements climatiques; UN (و) توليف المعلومات المتاحة من البلاغات الوطنية المقدمة من الأطراف المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية (الأطراف المدرجة في المرفق الأول) والأطراف غير المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية (الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول) فيما يتعلق بالآثار الضارة الناجمة عن تغير المناخ()؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus