"بالآثار الضارة لتغير المناخ" - Traduction Arabe en Français

    • aux effets néfastes des changements climatiques
        
    • les effets néfastes des changements climatiques
        
    • aux effets nocifs des changements climatiques
        
    Ce niveau de sous-développement limite radicalement sa capacité de contrer efficacement les menaces liées aux effets néfastes des changements climatiques. UN وهذه الدرجة من التخلف تحد بشكل جذري من قدرتها على كبح جماح التهديدات المقترنة بالآثار الضارة لتغير المناخ بشكل فعال.
    face aux effets néfastes des changements climatiques, conformément aux paragraphes 8 et 9 de l'article 4 UN متصلة بالآثار الضارة لتغير المناخ وفقاً لأحكام الفقرتين 8 و9 مـن
    Reconnaissant également que les pertes et préjudices liés aux effets néfastes des changements climatiques comprennent et, dans certains cas, excèdent ceux qui peuvent être réduits par l'adaptation, UN وإذ يعترف أيضاً بأن الخسائر والأضرار المرتبطة بالآثار الضارة لتغير المناخ تشمل، وتتجاوز في بعض الحالات، الخسائر والأضرار التي يمكن تخفيف حدتها من خلال التكيف،
    * Méthodologies concernant les effets néfastes des changements climatiques UN * المنهجيات المتصلة بالآثار الضارة لتغير المناخ.
    Concernant les effets néfastes des changements climatiques: UN فيما يتعلق بالآثار الضارة لتغير المناخ:
    Les Parties qui, en raison de leur situation nationale, ont les plus faibles capacités et sont les plus vulnérables aux effets néfastes des changements climatiques devraient voir leurs activités d'adaptation aux effets néfastes de ces changements soutenus en priorité. UN وينبغي أن تُعطى الأولوية للأطراف التي تعكس ظروفها الوطنية قدرة متدنية وتأثراً شديداً بالآثار الضارة لتغير المناخ لدعم ما تبذله من جهود للتكيف مع الآثار الضارة لتغير المناخ.
    Les mesures se rapportant aux effets néfastes des changements climatiques devraient être fondées sur un processus rigoureux d'analyse et d'évaluation, qui serve de cadre à la prise de décisions permettant d'éviter les erreurs d'adaptation et de veiller à ce que les initiatives prises en la matière soient écologiquement rationnelles et présentent de réels avantages dans l'optique d'un développement durable. UN وينبغي أن تستند الإجراءات المتصلة بالآثار الضارة لتغير المناخ إلى عملية تقييم وتقدير صارمة، توفر إطاراً لاتخاذ القرارات على نحو يسمح بتلافي سوء التكيف وضمان سلامة إجراءات التكيف بيئياً وإتيانها منافعَ حقيقيةً لدعم التنمية المستدامة.
    Les mesures à prendre face aux effets néfastes des changements climatiques devraient s'inscrire dans le cadre décisionnel ainsi mis en place et tenir compte, entre autres, de la nécessité de rendre les pays en développement mieux à même de procéder aux analyses et aux évaluations voulues, notamment l'évaluation de la vulnérabilité. UN وينبغي أن تعكس الإجراءات المتصلة بالآثار الضارة لتغير المناخ إطار اتخاذ القرارات الذي توفره هذه الخطوات، وينبغي أن تتصدى لجملة أمور منها الحاجة إلى تعزيز قدرة البلدان النامية على إجراء التقييم والتقدير اللازمين، بما في ذلك تقييم مدى التأثر.
    A. Première partie. Atelier sur les premières mesures à prendre face aux effets néfastes des changements climatiques, conformément aux paragraphes 8 et 9 de l'article 4 de la Convention UN ألف- الجزء الأول: حلقة العمل المعنية بما يلزم اتخاذه من إجراءات أولية متصلة بالآثار الضارة لتغير المناخ وفقاً لأحكام الفقرتين 8 و9 من المادة 4 من الاتفاقية
    Le SBI examinera d'autres aspects de l'application de la décision 1/CP.10 relatifs aux effets néfastes des changements climatiques et aux incidences de l'application des mesures de riposte. UN أما الهيئة الفرعية للتنفيذ فسوف تتناول الجوانب الأخرى لتنفيذ المقرر 1/م أ-10 المتصلة بالآثار الضارة لتغير المناخ وآثار تدابير الاستجابة.
    Le SBI examinera d'autres aspects de l'application de la décision 1/CP.10 se rapportant aux effets néfastes des changements climatiques et aux incidences de l'application des mesures de riposte. UN أما الهيئة الفرعية للتنفيذ فسوف تتناول الجوانب الأخرى لتنفيذ المقرر 1/م أ-10 المتصلة بالآثار الضارة لتغير المناخ وآثار تدابير الاستجابة.
    Le processus d'élaboration du PANA a permis au Népal de recenser divers secteurs particulièrement vulnérables aux effets néfastes des changements climatiques: eau et énergie; agriculture et sécurité alimentaire; exploitation forestière et biodiversité; urbanisation et infrastructure; santé publique; catastrophes liées au climat. UN وأسفرت عملية إعداد برنامج العمل الوطني للتكيف في نيبال عن تحديد القطاعات التالية بوصفها الأشد تأثراً بالآثار الضارة لتغير المناخ وهي المياه والطاقة؛ الزراعة والأمن الغذائي؛ الحراجة والتنوع البيولوجي؛ المستوطنات والهياكل الأساسية الحضرية؛ الصحة العامة؛ الكوارث الناجمة عن تغير المناخ.
    Le SBI examinera d'autres aspects de l'application de la décision 1/CP.10 se rapportant aux effets néfastes des changements climatiques et aux incidences de l'application des mesures de riposte. UN أما الهيئة الفرعية للتنفيذ فستتناول الجوانب الأخرى من تنفيذ المقرر 1/م أ-10 المتصلة بالآثار الضارة لتغير المناخ وآثار تنفيذ تدابير الاستجابة.
    10. Souligne qu'il importe d'associer des spécialistes de pays en développement à l'amélioration des activités de collecte de données et de rassemblement d'informations relatives aux effets néfastes des changements climatiques ainsi qu'à l'analyse, à l'interprétation et à la diffusion de ces données et informations; UN 10- يشدد على أهمية إشراك الخبراء من البلدان النامية في تحسين تصنيف البيانات وجمع المعلومات المتعلقة بالآثار الضارة لتغير المناخ بالإضافة إلى تحليل هذه البيانات والمعلومات وتفسيرها وتعميمها؛
    Le SBI examinera d'autres aspects de l'application de la décision 1/CP.10 relatifs aux effets néfastes des changements climatiques et aux incidences de l'application des mesures de riposte découlant des ateliers et réunions d'experts organisés conformément à ladite décision. UN وسوف تتناول الهيئة الفرعية للتنفيذ الجوانب الأخرى لتنفيذ المقرر 1/م أ-10 فيما يتصل بالآثار الضارة لتغير المناخ وآثار تدابير الاستجابة الناشئة عن حلقات العمل واجتماعات الخبراء.
    Le SBI examinera d'autres aspects de l'application de la décision 1/CP.10 se rapportant aux effets néfastes des changements climatiques et aux incidences de l'application des mesures de riposte. UN أما الهيئة الفرعية للتنفيذ فستتناول الجوانب الأخرى من تنفيذ المقرر 1/م أ-10 المتصلة بالآثار الضارة لتغير المناخ وآثار تدابير الاستجابة.
    Il a noté que cela était en accord avec les mesures définies dans la décision 5/CP.7 en rapport avec les effets néfastes des changements climatiques. UN ولاحظت أن ذلك يتسق مع الإجراءات المحددة في المقرر 5/م أ-7 فيما يتعلق بالآثار الضارة لتغير المناخ.
    7. les effets néfastes des changements climatiques s'exercent diversement sur les pays en développement, selon les circonstances dans lesquelles ces derniers se trouvent, leur situation économique et leurs capacités d'adaptation. UN 7- ستتأثر البلدان النامية بالآثار الضارة لتغير المناخ بأشكال مختلفة، تبعا لظروفها الوطنية، وأحوالها الاقتصادية، وقدرتها على التكيف.
    5. Encourage les Parties à échanger des informations sur leur expérience en ce qui concerne les effets néfastes des changements climatiques et sur les mesures à prendre pour répondre aux besoins engendrés par ces effets néfastes; UN 5- يشجّع الأطراف على تبادل المعلومات بشأن خبراتها فيما يتصل بالآثار الضارة لتغير المناخ وبالتدابير الرامية إلى الوفاء باحتياجاتها الناشئة عن هذه الآثار الضارة؛
    5. Encourage les Parties à échanger des informations sur leur expérience en ce qui concerne les effets néfastes des changements climatiques et sur les mesures à prendre pour répondre aux besoins engendrés par ces effets néfastes; UN 5- يشجّع الأطراف على تبادل المعلومات بشأن خبراتها فيما يتصل بالآثار الضارة لتغير المناخ وبالتدابير الرامية إلى الوفاء باحتياجاتها الناشئة عن هذه الآثار الضارة؛
    L'Assemblée générale ne pouvait qu'exprimer sa grave préoccupation face aux effets nocifs des changements climatiques dus à l'activité humaine et des changements naturels sur le milieu marin et la diversité biologique marine. UN ولم يفت الجمعية العامة التعبير عن قلقها البالغ فيما يتصل بالآثار الضارة لتغير المناخ الناتج عن الأنشطة البشرية والأنشطة الطبيعية على البيئة البحرية والتنوع الإحيائي في البحار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus