"بالآلاف" - Traduction Arabe en Français

    • en milliers
        
    • des milliers
        
    • par milliers
        
    • milliers de
        
    • milliers d
        
    • plusieurs milliers
        
    • les milliers
        
    • millier
        
    Chômage d'après les critères du BIT (en milliers) UN البطالة على أساس معايير مكتب العمل الدولي، بالآلاف
    Nombre de chômeurs inscrits, par groupes d'âge (en milliers) UN 2002، الربـــع الثالث العاطلون المسجلون حسب الفئة العمرية، بالآلاف
    URCE (en milliers) UN بالآلاف مـن وحـدات خفض الانبعاثات المعتمدة
    Puis on roule dans une ville en ruines à travers des milliers de cannibales, juste pour s'assoir au soleil sur le bateau de ce type ? Open Subtitles ثمّ نقود عبر مدينة مليئة بالآلاف من أكلة لحوم البشر الميتين، حتي نستطيع الإبحار علي هذا القارب اللعين أثناء غروب الشمس؟
    Des bouteilles cassées par milliers, des camions, bateaux et distilleries perquisitionnés. Open Subtitles ،قنينات مكسورة بالآلاف شاحنات، سفن وأوكار تقطير تم تفتيشها
    URCE 2012 (en milliers) UN بالآلاف من وحدات خفض الانبعاثات المعتمدة في 2012
    aux accidents de la circulation (en milliers) UN حالات الوفاة الناجمة عن حركة المرور على الطرق بالآلاف
    (en milliers) UN بالآلاف الفنيون وكبار المسؤولين والتقنيون
    Nombre total d'habitants en milliers, au milieu de l'année UN عدد السكان في منتصف السنة، بالآلاف الذكور
    Population économiquement active (en milliers) UN النسبة المئوية السكان الناشطون اقتصاديا بالآلاف
    Nombre d'enfants fréquentant ces établissements (en milliers) UN عدد الأطفال الملتحقين بهذه المؤسسات، بالآلاف
    Sauf indication contraire, les présents états financiers sont établis en milliers de dollars. UN وتعرض هذه البيانات المالية بالآلاف من دولارات الولايات المتحدة ما لم يُذكر خلاف ذلك.
    Sauf indication contraire, les présents états financiers sont établis en milliers de dollars. UN وتعرض هذه البيانات المالية بالآلاف من دولارات الولايات المتحدة ما لم يُذكر خلاف ذلك.
    Population estimée au milieu de l'année, en milliers d'habitants UN عدد السكان المقدر في منتصف العام بالآلاف
    Le nombre de personnes infectées se comptera en milliers, puis en millions. Open Subtitles سيصبح عدد البشر المُصابين بالآلاف ثم بعد ذلك، الملايين
    Main-d'њuvre permanente totale, en milliers UN عدد العاملين المتفرغين - المجموع، بالآلاف
    Note 1 : en milliers UN الحاشية 1: الأرقام بالآلاف
    Ces lettres, j'en reçois des milliers chaque jour, que des femmes. Open Subtitles تصلني رسائل من هذه بالآلاف يوميا فقط من النساء
    Des vies humaines avaient été sacrifiées par milliers au mauvais état des infrastructures de transport et à l'absence de règles de la circulation routière dignes de ce nom. UN وقد أدى ضعف البنية الأساسية للنقل وغياب أنظمة المرور الملائمة إلى خسائر بالآلاف في الأرواح.
    Les milliers de jeunes sans aucune qualification et toujours sans travail représentent aussi une source de tension. UN وما فتئنا أيضا نواجه التوترات المرتبطة بالآلاف من شبابنا الذي، نتيجة الافتقار للمهارات، لا يزال عاطلا عن العمل.
    des milliers d'armes nucléaires sont détenues et de nouvelles armes nucléaires de guerre sont actuellement mises au point. UN ويُحتفظ بالآلاف من الأسلحة النووية ويجري تطوير أسلحة نووية جديدة لشن الحروب.
    Certains de ces explosifs, que l'on dénombre à plusieurs milliers, sont toujours actifs. UN والبعض من هذه المتفجرات التي يبلغ عددها بالآلاف لا تزال حية.
    Note : Le nombre de jeunes est arrondi au millier le plus proche. UN ملاحظة: يرد عدد صغار السن بالآلاف مقربا إلى أقرب 000 1.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus