Chômage d'après les critères du BIT (en milliers) | UN | البطالة على أساس معايير مكتب العمل الدولي، بالآلاف |
Nombre de chômeurs inscrits, par groupes d'âge (en milliers) | UN | 2002، الربـــع الثالث العاطلون المسجلون حسب الفئة العمرية، بالآلاف |
URCE (en milliers) | UN | بالآلاف مـن وحـدات خفض الانبعاثات المعتمدة |
Puis on roule dans une ville en ruines à travers des milliers de cannibales, juste pour s'assoir au soleil sur le bateau de ce type ? | Open Subtitles | ثمّ نقود عبر مدينة مليئة بالآلاف من أكلة لحوم البشر الميتين، حتي نستطيع الإبحار علي هذا القارب اللعين أثناء غروب الشمس؟ |
Des bouteilles cassées par milliers, des camions, bateaux et distilleries perquisitionnés. | Open Subtitles | ،قنينات مكسورة بالآلاف شاحنات، سفن وأوكار تقطير تم تفتيشها |
URCE 2012 (en milliers) | UN | بالآلاف من وحدات خفض الانبعاثات المعتمدة في 2012 |
aux accidents de la circulation (en milliers) | UN | حالات الوفاة الناجمة عن حركة المرور على الطرق بالآلاف |
(en milliers) | UN | بالآلاف الفنيون وكبار المسؤولين والتقنيون |
Nombre total d'habitants en milliers, au milieu de l'année | UN | عدد السكان في منتصف السنة، بالآلاف الذكور |
Population économiquement active (en milliers) | UN | النسبة المئوية السكان الناشطون اقتصاديا بالآلاف |
Nombre d'enfants fréquentant ces établissements (en milliers) | UN | عدد الأطفال الملتحقين بهذه المؤسسات، بالآلاف |
Sauf indication contraire, les présents états financiers sont établis en milliers de dollars. | UN | وتعرض هذه البيانات المالية بالآلاف من دولارات الولايات المتحدة ما لم يُذكر خلاف ذلك. |
Sauf indication contraire, les présents états financiers sont établis en milliers de dollars. | UN | وتعرض هذه البيانات المالية بالآلاف من دولارات الولايات المتحدة ما لم يُذكر خلاف ذلك. |
Population estimée au milieu de l'année, en milliers d'habitants | UN | عدد السكان المقدر في منتصف العام بالآلاف |
Le nombre de personnes infectées se comptera en milliers, puis en millions. | Open Subtitles | سيصبح عدد البشر المُصابين بالآلاف ثم بعد ذلك، الملايين |
Main-d'њuvre permanente totale, en milliers | UN | عدد العاملين المتفرغين - المجموع، بالآلاف |
Note 1 : en milliers | UN | الحاشية 1: الأرقام بالآلاف |
Ces lettres, j'en reçois des milliers chaque jour, que des femmes. | Open Subtitles | تصلني رسائل من هذه بالآلاف يوميا فقط من النساء |
Des vies humaines avaient été sacrifiées par milliers au mauvais état des infrastructures de transport et à l'absence de règles de la circulation routière dignes de ce nom. | UN | وقد أدى ضعف البنية الأساسية للنقل وغياب أنظمة المرور الملائمة إلى خسائر بالآلاف في الأرواح. |
Les milliers de jeunes sans aucune qualification et toujours sans travail représentent aussi une source de tension. | UN | وما فتئنا أيضا نواجه التوترات المرتبطة بالآلاف من شبابنا الذي، نتيجة الافتقار للمهارات، لا يزال عاطلا عن العمل. |
des milliers d'armes nucléaires sont détenues et de nouvelles armes nucléaires de guerre sont actuellement mises au point. | UN | ويُحتفظ بالآلاف من الأسلحة النووية ويجري تطوير أسلحة نووية جديدة لشن الحروب. |
Certains de ces explosifs, que l'on dénombre à plusieurs milliers, sont toujours actifs. | UN | والبعض من هذه المتفجرات التي يبلغ عددها بالآلاف لا تزال حية. |
Note : Le nombre de jeunes est arrondi au millier le plus proche. | UN | ملاحظة: يرد عدد صغار السن بالآلاف مقربا إلى أقرب 000 1. |