"بالأحلام" - Traduction Arabe en Français

    • rêves
        
    • rêve
        
    Je m'en va attraper les rêves, comme chaque jour. Seul. Open Subtitles سأذهب للإمساك بالأحلام ككل يوم و سأذهب بمفردي
    Vous m'aviez caché que le dispositif de Stark pouvait être à l'origine des rêves partagés. Open Subtitles أقصد أنك قد حجبت المعلومات حول جهاز ستارك الذي سبب التشاطر بالأحلام
    Vous voulez voir mon Gardien du Refuge des rêves Brisés ? Open Subtitles هل تريديم رؤية كتابي الخاص بالأحلام التي انقذتها ؟
    Vous connaissez les rêves partagés ? Open Subtitles هل سمعتَ في أيّ وقتٍ مضى بالأحلام المُشتركة؟
    Travaillons ensemble pour que l'ignorance cède la place à l'information, pour que la honte soit remplacée par le soutien, et le désespoir par le rêve d'un avenir radieux. UN وليتنا نعمل معا على استبدال الجهل بالمعرفة، والعار بالدعم، واليأس بالأحلام بمستقبل أكثر إشراقا.
    Pour que la réalité ressemble moins aux rêves. Open Subtitles أعتقد العالم الحقيقي يجعلنا نفكّر أقل بالأحلام.
    Donc, il y a une section entière sur le contrôle des rêves dans ce livre où tu peux trouver un sort. Open Subtitles حسناً. حسناً يوجد فصل كامل عن التحكم بالأحلام فى ذلك الكتاب حيث تستطيعي عمل التعويذه الملائمة
    Un moment arrive dans la vie d'une femme où elle ne peut plus longtemps vivre dans ses rêves. Open Subtitles تأتي لحظة في حياة المرأة تكف فيها عن الإيمان بالأحلام
    Si je dois passer une autre soirée dans ce trou puant débordant de rêves brisés, je vais m'arracher le tête. Open Subtitles إن أمضيت ليلة أخرى في هذا المكان الموبوء بالأحلام المحطمة ورائحة العرق فسأقطع وجهي
    Quand il s'agit de rêves, vous n'avez qu'un choix. Open Subtitles عندما يتعلق الأمر بالأحلام لديكِ خيارٍ واحد فقط
    Ceux qui sont encore proches du temps du sein, dont leur doux petit visage n'a pas encore été ravagé par les rêves brisés. Open Subtitles أولئك المولودين حديثاً وجوههم الصغيرة الحلوّة التي لم تسحق بعد بالأحلام المكسورة.
    C'est une chose que tu hantes mes rêves, mais là, je suis réveillée. Open Subtitles أنت يمكنك فقط أن تأتينى بالأحلام و لكنى مستيقظة الآن
    Faut lui filer un sac au bout d'un bâton, des flageolets et une poche remplie de rêves. Open Subtitles أقول، نعطيه علبة من الآفاق على عود وعلبة من الفاصولياء، وجيب مليىء بالأحلام
    Mauvaise nouvelle, tu vas conduire deux heures pour amener une visière magique pleine de rêves et d'arcs-en-ciel. Open Subtitles الخبر السيّء، عليك القيادة ساعتين لتوصيل القبّعة السحريّة المليئة بالأحلام و أقواس القزح.
    Des yeux rouges, gonflés et tristes remplis de rêves et d'espoirs déçus. Open Subtitles عيون حزينة منتفخة حمراء مليئة بالأحلام و الآمال المنقطعة
    Car le vide qu'avaient laissé nos rêves perdus est plus que comblé par les rêves qu'on a pour eux. Open Subtitles لان الفراغ الذي تشعر به .. من أحلامك الضائعة أنه ممتلئ أكثر بالأحلام التي تحلم . بها لهم
    Je ne me souviens plus de ce qui s'est passé avant. Parfois, des choses me reviennent en rêves. Open Subtitles كل شيء قبل الحادث لا أتذكره أحياناً أتذكر الأشياء بالأحلام
    Mais inévitablement, il s'exprime à travers nos peurs et nos rêves, ou nos fantasmes puérils. Open Subtitles لكن ستُرى لامحالة من خلال التعبير عنها إما بالأحلام أو المخاوف أو التخيلات الطفولية
    J'ai l'intention d'y mettre une carpe, une carpe de rêve, gigantesque, grande comme une chaloupe. Open Subtitles أريد أن احتفظ بسمك الشبوط بهذه البركة الاسماك الكبيرة تراها فقط بالأحلام وقد يكونوا كضخامة قوارب التجديف
    Doux et noir des deux côtés... avec une blanche de rêve au milieu. Open Subtitles الأبيض و الأسود على كلى الجهتين و سأعطيق الإحساس بالأحلام البيضاء فى المنتصف
    Je m'endors et quelqu'un attrape la télécommande du rêve et zappe sur la chaîne cauchemar. Open Subtitles أنا أغط في النوم و يأخذ أحدهم ...جهاز التحكم بالأحلام و يغير القناة إلى قناة الكوابيس

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus