"بالأخرى" - Traduction Arabe en Français

    • l'autre
        
    • sont attachés ensemble
        
    • entre
        
    Tenez l'orteil de la main droite et la fracture, de l'autre. Open Subtitles أمسك طرف إصبع القدم بيدك اليمنى واحمل الكسر بالأخرى
    - Je, je l'ai. - Eh bien, permet-moi de faire l'autre. Open Subtitles سوف أقوم بذلك ـ دعني أقوم بالأخرى من أجلك
    Mais pour tout te dire, y a plus de soldats d'un côté que de l'autre. Open Subtitles أيجب قول الحقيقة؟ سيكون هناك المزيد من الجنود في جهة وليس بالأخرى
    Ils sont également associés l'un à l'autre par les allées et venues des marchands d'armes, qui déplacent les armes en fonction de la demande. UN وترتبط السوقان كل منهما بالأخرى عن طريق التجار الذين يقومون بنقل الأسلحة من إحدى السوقين إلى الأخرى حسب ظروف الطلب.
    Plusieurs filets sont attachés ensemble afin de constituer une rangée de filets, pouvant atteindre 2000 mètres de longueur. UN وترتبط شبكات متعددة الواحدة بالأخرى بحيث تشكل سلسلة من الشباك يصل طولها إلى 000 2 متر.
    Sur un certain plan, il s'agit indubitablement de questions liées entre elles. UN فعلى صعيد واحد، هاتان المسألتان دون شك تتصل الواحدة منهما باﻷخرى.
    Si votre cerveau est allé à l'un, alors c'est lié à l'autre, et le mieux à faire pour l'instant est de découvrir pourquoi. Open Subtitles واذا كان عقلك ذهب لتلك الفكرة اذا فهو يربطها بالأخرى و افضل شيء قد نقوم به الآن
    Je vais manger un sandwich d'une main et remplir la facture de l'autre. Open Subtitles حسناً سوف آكل شطيرة بيد واحدة وأعبء الفواتير بالأخرى
    Une fois que vous aurez grimpé sur une vieille maison de poupée dans la chambre de votre petite fille en essayant de porter son corps sans vie d'une main et de retirer le noeud autour de son cou, de l'autre, Open Subtitles حين تقفين على بيت عرائس قديم في خزانة ابنتك وتحاولين رفع جثتها الميتة بيد واحدو وتحلين العقدة التي تلف رقبتها بالأخرى
    Vous, les filles, vous prenez soin l'une de l'autre. Open Subtitles أيّتها الفتاتان، لتعتني كلّ منكما بالأخرى.
    Il y a une ampoule sur le panneau qui est éteinte sur une photo et allumée sur l'autre. Open Subtitles هناك مصباح الضوء الذي في اللافتة مطفئ بصوره ومشتعل بالأخرى.
    Alors je me défends d'une main, et je continue à conduire le bus de l'autre! Open Subtitles كنت أقاتله بإحدى يديّ، وواصلت قيادة الحافلة بالأخرى.
    Un réseau vivant, reliant chaque quartier, où les pauvres, comme les riches, voyageront pour une somme ridicule d'un bout à l'autre de la ville. Open Subtitles مخلوق يقوم بالنقل كل منطقة ستتصل بالأخرى الفقراء,سيدي و ليس الأغنياء فقط,سيسافرون
    Tu venais ici, après la fin de mes cours, un sandwich dans une main et ton carnet dans l'autre. Open Subtitles أنت تأتي بعد الفروغ من الصف حقيبة الغداء بيد ودفتر الملاحظات بالأخرى
    On est censé pouvoir tenir l'assiette d'une main et de l'autre, couper, puis manger avec la fourchette. Open Subtitles الفكرة هي أن تكون قادراً على حمل الكعكة بيد وتُقطِّع بالأخرى وبعدها تأكلها بالشوكة
    - On prendra soin l'une de l'autre. - Allez, vas-y. Open Subtitles ستعتني كل منا بالأخرى - حسناً، بالتوفيق -
    Tiens-moi au courant. L'une de nous... Appellera l'autre. Open Subtitles سأتصل بك قريباً واحدة منا عليها الأتصال بالأخرى
    Ramène l'autre par-dessus... et... dans la poche. Open Subtitles اعبر بالأخرى للطرف الآخر و بذلك تكون قد تخطيت المانع
    Pendant qu'il l'examinait, je l'ai subtilisé et remplacé avec l'autre. Open Subtitles و لكن بينما كان يتفحصها .. أخذتها و بدلتها بالأخرى
    Tiens la cafetière d'une main, la soucoupe de l'autre. Open Subtitles أرفعي أبريق القهوة بيد واحدة و الفنجان و صحنه بالأخرى
    La conjugaison de ces deux événements est en train de modifier d'une façon fondamentale et sans précédent les relations entre États. UN إن التضافر بين هذين الحدثين آخذ في إحداث تغيير أساسي لم يسبق له مثيل في الطريقة التي تتصل بها كل دولة باﻷخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus