"بالأدوية المغشوشة" - Traduction Arabe en Français

    • médicaments frauduleux
        
    Le trafic de médicaments frauduleux constitue donc désormais une grave menace pour les États qui n'ont ni la capacité, ni les connaissances, ni les ressources qu'il leur faudrait pour empêcher ce trafic et prendre des mesures pour le contrer. UN وأصبح الاتجار بالأدوية المغشوشة خطرا رئيسيا يهدد الدول التي تفتقر إلى ما يلزم لدرئه والتصدي له من قدرات ومعارف وموارد.
    Il s'agissait d'examiner la situation relative au trafic de médicaments frauduleux dans les Balkans et de proposer des initiatives conjointes de prévention et de détection de ce crime. UN وكان الهدف من الحلقة مناقشة حالة الاتجار بالأدوية المغشوشة في البلقان واقتراح مبادرات مشتركة لمنع الجريمة واكتشافها.
    Comme d'autres formes de trafic, celui de médicaments frauduleux fait également appel à la corruption d'agents publics. UN وكما هي الحال بالنسبة إلى الأشكال الأخرى للاتِّجار، يُعَدُّ فساد الموظفين العموميين أيضا من العوامل المساهمة في الاتِّجار بالأدوية المغشوشة.
    Dans sa résolution 20/6, la Commission a noté avec préoccupation l'implication de groupes criminels organisés dans tous les aspects du trafic de médicaments frauduleux. UN وقد لاحظت اللجنة بقلق، في قرارها 20/6، ضلوع الجماعات الإجرامية المنظَّمة في جميع جوانب الاتِّجار بالأدوية المغشوشة.
    II. Difficultés rencontrées pour combattre avec succès le trafic de médicaments frauduleux UN ثانياً- التحديات التي تواجه النجاح في مكافحة الاتِّجار بالأدوية المغشوشة
    Il faut impérativement traiter le trafic de médicaments frauduleux comme un délit grave relevant de cette convention. UN وثمة حاجة ملحّة لمعاملة الاتِّجار بالأدوية المغشوشة باعتباره من الأفعال الخطيرة المجرَّمة وفقا لاتفاقية الجريمة المنظَّمة.
    IV. Activités de recherche sur l'implication de la criminalité transnationale organisée dans le trafic de médicaments frauduleux UN رابعاً- الأنشطة البحثية بشأن ضلوع الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية في الاتِّجار بالأدوية المغشوشة
    La communauté internationale pourrait faciliter la collecte, le partage et l'analyse d'informations relatives au trafic de médicaments frauduleux et aux activités criminelles connexes; UN ويمكن للمجتمع الدولي أن يسهم في جمع المعلومات وتبادلها وتحليلها فيما يخص الاتِّجار بالأدوية المغشوشة والجرائم ذات الصلة؛
    95. Les orateurs ont fait observer que les infractions liées aux médicaments frauduleux ou au trafic d'organes humains étaient en augmentation en raison des capacités nationales limitées disponibles pour lutter contre cette forme de criminalité et des bénéfices considérables que ces activités illégales dégageaient. UN 95- ولاحظ متكلّمون أيضا أنَّ الجرائم التي تنطوي على الاتجار بالأدوية المغشوشة أو بالأعضاء البشرية آخذة بالتزايد بسبب محدودية القدرات الوطنية اللازمة للتصدّي لهذه الجرائم والأرباح الضخمة التي يمكن جنيُها من خلال هذه الأنشطة غير القانونية.
    11. Conformément à la résolution 20/6 de la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale, l'ONUDC a élaboré une vaste stratégie échelonnée et un projet de programme d'action mondial pour lutter contre le trafic de médicaments frauduleux. UN 11- وتماشياً مع قرار لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية 20/6، وضع المكتب استراتيجية عريضة منطوية على مراحل وأعدّ مشروع برنامج عمل عالمي لمكافحة الاتجار بالأدوية المغشوشة.
    La Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée pourrait être utile pour combattre le trafic de médicaments frauduleux. UN 17- ويمكن أن تشكِّل اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية أداة مفيدة لمكافحة الاتِّجار بالأدوية المغشوشة.
    b) Fournir à l'ONUDC des informations et des statistiques sur le trafic de médicaments frauduleux impliquant, en particulier, des groupes criminels organisés; UN (ب) موافاة المكتب بالمعلومات والإحصاءات بشأن الاتِّجار بالأدوية المغشوشة الضالعة فيه جماعات الجريمة المنظَّمة بوجه خاص؛
    Dans sa résolution 20/6, la Commission a souligné que sans préjudice d'autres définitions acceptées, les " médicaments frauduleux " , habituellement désignés par le terme " médicaments falsifiés " , englobent les prétendus médicaments dont le contenu est inerte ou inférieur, supérieur ou différent de ce qui est indiqué ou qui sont périmés. UN 10- وأكَّدت اللجنة، في قرارها 20/6، على أنَّ الأدوية " الاحتيالية " ، التي يشار إليها عادة بالأدوية " المغشوشة " ، دون المساس بالتعاريف المقبولة الأخرى، تشمل الأدوية المزعومة التي تكون مكوّناتها عديمة المفعول أو يكون مفعولها أقلّ مما هو مبيّن عليها أو أكثر منه أو مختلفا عنه أو التي انتهت صلاحيتها.
    La conférence technique avait pour principaux objectifs de faire plus largement comprendre l'aspect criminel du trafic de médicaments frauduleux au moyen d'un partage d'expériences par des autorités et organisations nationales, régionales et internationales, ainsi que par des entités publiques et privées, de recenser les lacunes et de favoriser une collaboration internationale efficace. UN 26- وقد تمثلَّت الأهداف الرئيسية للمؤتمر التقني في توسيع نطاق التفاهم بشأن الجانب الإجرامي للاتِّجار بالأدوية المغشوشة عن طريق تبادل الخبرات بين السلطات والمنظمات الوطنية والإقليمية والدولية، وكذلك كيانات القطاعين العام والخاص، وتحديد الثغرات وتعزيز التعاون الدولي الفعّال.
    h) Il faudrait former les acteurs de la justice pénale, en particulier les policiers, les procureurs et les juges, aux questions qui touchent les médicaments frauduleux. UN (ح) ينبغي توفير التدريب ذي الصلة بالمسائل المتعلقة بالأدوية المغشوشة لصالح الجهات الفاعلة في مجال العدالة الجنائية، وخصوصا مسؤولي العدالة الجنائية والنوّاب العامّين والقضاة.
    c) Informer l'ONUDC des besoins d'assistance technique, notamment en programmes de formation et en aide à la rédaction de lois afin de mieux prévenir et combattre le trafic de médicaments frauduleux; UN (ج) إبلاغ المكتب باحتياجات المساعدة التقنية مثل البرامج التدريبية والمساعدة على صياغة التشريعات من أجل منع ومكافحة الاتِّجار بالأدوية المغشوشة بمزيد من الفعّالية؛
    La Commission pour la prévention du crime et la justice pénale voudra peutêtre que l'ONUDC envisage de mettre au point d'autres outils de justice pénale et programmes de formation qui pourraient être utilisés pour évaluer et renforcer les cadres juridiques et réglementaires et accroître encore les moyens techniques dont on dispose pour combattre le trafic de médicaments frauduleux. UN 30- ولعلَّ لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية تودّ أن ينظر المكتب في استحداث أدوات وبرامج تدريبية إضافية في مجال العدالة الجنائية يمكن أن تُستخدم في تقييم وتعزيز الأطر القانونية والرقابية وتعزيز بناء القدرات التقنية في مجال الاتِّجار بالأدوية المغشوشة.
    En avril 2011, la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale a adopté la résolution 20/6 sur la lutte contre les médicaments frauduleux, en particulier leur trafic, dans laquelle la Commission encourage l'ONUDC à identifier les principaux États Membres des régions les plus touchées et à leur apporter sur demande l'assistance technique voulue. UN 60- وفي نيسان/أبريل 2011، اعتمدت لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية القرار 20/6 بشأن مكافحة الأدوية المغشوشة، وخصوصا الاتجار بها، الذي شجعت فيه المكتب على توفير المساعدة التقنية إلى الدول الأعضاء في المناطق الأكثر تضررا بالاتجار بالأدوية المغشوشة.
    j) La technologie est un outil essentiel pour détecter le trafic de médicaments frauduleux et enquêter sur cette activité, et il faudrait que la communauté internationale continue d'appuyer les nouvelles technologies et d'aider les pays à obtenir le matériel nécessaire pour détecter ce type de médicaments; UN (ي) يكتسي استخدام التكنولوجيا لكشف الاتِّجار بالأدوية المغشوشة والتحقيق فيه أهمية حاسمة، وينبغي للمجتمع الدولي أن يواصل دعم التكنولوجيات الجديدة ومساعدة البلدان على الحصول على المعدات الضرورية من أجل كشف الأدوية المغشوشة؛
    Il s'agit notamment du trafic illicite de drogues, d'armes à feu et de ressources naturelles; de la traite des êtres humains et du trafic illicite de migrants; d'actes graves de criminalité, y compris du blanchiment d'argent; des actes criminels commis en mer; et de phénomènes criminels nouveaux (cybercriminalité, trafic de médicaments frauduleux et de métaux précieux et trafic de biens culturels). UN ويشمل ذلك مكافحة جرائم من بينها الاتجار غير المشروع بالمخدِّرات والأسلحة النارية والموارد الطبيعية؛ والاتجار بالبشر وتهريب المهاجرين؛ والجرائم الخطيرة، بما فيها غسل الأموال؛ والجرائم المرتكبة في البحر؛ والجرائم المستجدة مثل جرائم الفضاء الحاسوبي، والاتجار غير المشروع بالأدوية المغشوشة والمعادن النفيسة، والاتجار بالممتلكات الثقافية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus