"بالأسلحة النارية والمتفجرات" - Traduction Arabe en Français

    • les armes à feu et les explosifs
        
    • aux armes à feu et aux explosifs
        
    La Norvège est membre des organes ci-après qui s'occupent de questions en rapport avec les armes à feu et les explosifs : UN والنرويج عضو في الهيئات الدولية التالية: المعنية بالمسائل ذات الصلة بالأسلحة النارية والمتفجرات:
    L'armée et les forces aériennes mexicaines contribuent à la maîtrise des armes classiques en appliquant la loi fédérale sur les armes à feu et les explosifs. UN يساهم الجيش المكسيكي والقوات الجوية المكسيكية في تحديد الأسلحة التقليدية بتنفيذ القانون الاتحادي المتعلق بالأسلحة النارية والمتفجرات.
    Par ailleurs, il est le seul organe habilité à commercialiser les armes et les munitions nécessaires aux services chargés de la sécurité publique et privée dans le pays, conformément aux dispositions de la loi fédérale sur les armes à feu et les explosifs et à son règlement, et dans le respect du droit international. UN ولها الحق الحصري بعرض الأسلحة والذخائر التي تحتاجها قوات الأمن المكسيكية العامة والخاصة للبيع، وفقاً للقانون الاتحادي المتعلق بالأسلحة النارية والمتفجرات ولائحته التنفيذية، فضلا عن القانون الدولي.
    Législation sur les armes à feu, les explosifs et dispositions communes aux armes à feu et aux explosifs UN التشريعات المتعلقة بالأسلحة النارية والمتفجرات والأحكام المشتركة السارية على الأسلحة النارية والمتفجرات
    Dispositions communes aux armes à feu et aux explosifs UN أحكام عامة متصلة بالأسلحة النارية والمتفجرات
    La législation comorienne interdit toute transaction concernant les armes à feu et les explosifs. UN 20 - تمنع تشريعات جزر القمر جميع المعاملات المتعلقة بالأسلحة النارية والمتفجرات.
    L'article 46 du Règlement de la Loi fédérale sur les armes à feu et les explosifs (LFAFyE) signale que, pour la vente d'armes, il faut: UN تقتضي المادة 46 من القواعد المتعلقة بالقانون الاتحادي المتعلق بالأسلحة النارية والمتفجرات الأمور التالية لبيع الأسلحة النارية:
    Dans le cas de l'approvisionnement en armes à feu et en explosifs de groupes terroristes, la loi fédérale sur les armes à feu et les explosifs régit, par l'application de contrôles stricts, le commerce, la détention, le transport, l'importation et l'exportation d'armes à feu et d'explosifs sur le territoire mexicain. UN وفي حالة تزويد الجماعات الإرهابية بالأسلحة والمتفجرات، فإن القانون الاتحادي المتعلق بالأسلحة النارية والمتفجرات يقنِّن، من خلال ضوابط صارمة، بيع الأسلحة النارية والمتفجرات، وحيازتها ونقلها واستيرادها وتصديرها، في الأراضي المكسيكية.
    La loi fédérale sur la répression de la criminalité organisée érige en délit la fourniture et le trafic d'armes visés aux articles 83 bis et 84 de la loi fédérale sur les armes à feu et les explosifs. UN وإضافة إلى ذلك، فإن القانون الاتحادي المتعلق بالجريمة المنظمة يُعرف كجرائم منظمة، تكديس الأسلحة والاتجار بها، المشار إليهما في المادتين 83 مكررا و 84 من القانون الاتحادي المتعلق بالأسلحة النارية والمتفجرات.
    78. L'ONUDC a mis en place avec le Groupe de travail du MERCOSUR sur les armes à feu et les explosifs une coopération qui leur permet de travailler ensemble à l'application du Protocole et d'intensifier et de soutenir les efforts d'harmonisation au niveau de la région. UN 78- تعاون المكتب مع الفريق العامل المعني بالأسلحة النارية والمتفجرات التابع للسوق الجنوبية المشتركة من أجل تقديم الدعم المشترك لتنفيذ البروتوكول وتعزيز ودعم المواءمة الجارية في المنطقة.
    73. L'UNODC a mis en place une coopération avec le Groupe de travail sur les armes à feu et les explosifs de MERCOSUR afin de favoriser un appui mutuel de l'application du Protocole et d'intensifier et de soutenir les efforts d'harmonisation au niveau de la région. UN 73- أقام المكتب تعاوناً مع الفريق العامل المعني بالأسلحة النارية والمتفجرات التابع للسوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي بهدف تقديم دعم مشترك لتنفيذ البروتوكول وتعزيز ودعم عمليات المواءمة الجارية في المنطقة.
    Dispositions s'appliquant à la fois aux armes à feu et aux explosifs UN أحكام عامة متصلة بالأسلحة النارية والمتفجرات
    Dans le cadre de ce plan, le Gouvernement renforcera notamment les capacités des organes de détection et de répression ainsi que la formation de leur personnel, il examinera les politiques et la législation relatives aux armes à feu et aux explosifs, améliorera la gestion des stocks et mettra en place des programmes de collecte et de destruction d'armes. UN وفي إطار هذه الخطة ستقوم الحكومة، ضمن مسائل عديدة، بتعزيز قدرات وتدريب وكالات إنفاذ القانون للتصدي للمشكلة واستعراض السياسات والتشريعات المتعلقة بالأسلحة النارية والمتفجرات وتحسين إدارة المخزونات وتنفيذ برامج لجمع الأسلحة وتدميرها.
    6. Les achats d'armes à feu et d'explosifs effectués sur le marché parallèle doivent être dénoncés au parquet, du chef de violation de la loi fédérale relative aux armes à feu et aux explosifs, et sont passibles d'une peine d'emprisonnement et d'une amende, ainsi que de la confiscation des armes à feu et des explosifs; UN 6 - يجب إبلاغ الموظف المسؤول بمكتب المدعي العام عن أي اقتناء لأسلحة نارية أو متفجرات من السوق غير الرسمي، بوصف ذلك انتهاكا للقانون الاتحادي المتعلق بالأسلحة النارية والمتفجرات. ويعاقب على هذه الأعمال بالسجن والغرامة الواجبة بالإضافة إلى مصادرة الأسلحة النارية والمتفجرات؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus