"بالأسمدة" - Traduction Arabe en Français

    • engrais
        
    Sans réglementation adéquate, l'agriculture intensive peut épuiser les ressources en eau, polluer le milieu avec des engrais chimiques et des pesticides et appauvrir la diversité biologique; UN فالزراعة الكثيفة، إذا لم تنظم بشكل جيد يمكن أن تؤدي إلى نفاد موارد المياه والتلوث بالأسمدة الكيميائية ومبيدات الآفات وفقدان التنوع البيولوجي؛
    ix) Déperdition de l'excédent d'engrais des plantations fertilisées, pouvant accélérer l'eutrophisation; UN `9` فقدان الأسمدة الزائدة من الأراضي المخصبة بالأسمدة مما قد يؤدي إلى تسارع الإتخام بالمغذيات؛
    Le FIDA devrait également participer à la mise au point et au financement d'activités de suivi de la Déclaration d'Abuja sur les engrais pour une révolution verte en Afrique. UN ويُتوقع أن يشارك الصندوق أيضا في تطوير وتمويل أعمال تستجيب لإعلان أبوجا المتعلق بالأسمدة من أجل ثورة خضراء أفريقية.
    Ainsi, par exemple, le blocus a forcé Cuba à payer ses importations d'engrais 47 dollars de plus par tonne métrique que le prix du marché, ce qui a représenté en 2001 des frais supplémentaires de 2,3 millions de dollars. UN ففيما يتعلق بالأسمدة على سبيل المثال، أجبر الحصار كوبا على شراء الطن المتري بسعر يزيد عن السعر العالمي بما يصل إلى 47 دولار، ومعنى ذلك أن كوبا أنفقت في عام 2001 مبلغا إضافيا قدره 2.3 مليون دولار.
    Nous aidons les petits exploitants agricoles et les cultivateurs à accroître leur productivité alimentaire et la productivité de leurs cultures marchandes en leur fournissant des engrais bon marché et des moyens de production agricoles d'excellente qualité. UN وإننا نقوم بمساعدة صغار المالكين والمزارعين الفلاحين على زيادة إنتاجيتهم من المحاصيل الغذائية والنقدية عن طريق تزويدهم بالأسمدة الرخيصة والمدخلات الزراعية العالية الجودة.
    Étant donné qu'il n'y a pas eu de donation d'engrais reçu cette année, l'attribution d'engrais aux entreprises agricoles coopératives est en baisse d'environ 50 % par rapport aux années précédentes. UN ونظرا إلى عدم وجود تبرعات بالأسمدة هذا العام، فقد انخفض توزيع الأسمدة إلى المزارع التعاونية بنسبة تقارب 50 في المائة عما كان عليه في السنوات السابقة.
    Selon cet article, le Malawi s'est servi des subventions pour les engrais non seulement pour parvenir à l'autosuffisance alimentaire, mais également pour devenir un exportateur agricole. UN وحسبما ورد في التقرير، فقد استخدمت ملاوي الإعانات الخاصة بالأسمدة ليس لتصبح بلدا مكتفيا ذاتيا فحسب، وإنما أيضا لتتحول إلى بلد زراعي مُصَدِّر.
    Il faudrait fournir aux petits exploitants des engrais et des semences de variétés à haut rendement et leur faciliter l'accès aux équipements, à l'information et aux marchés. UN وينبغي تزويد المزارعين من صغار الحائزين بالأسمدة والبذور المرتفعة الغلّة مع تحسين إتاحة وصولهم إلى المرافق الأساسية وإلى المعلومات والأسواق.
    Dans la région centre-nord de Sri Lanka, la forte incidence des maladies chroniques des reins à été liée à la contamination des eaux souterraines par des engrais et des produits chimiques utilisés par les agriculteurs. UN وفي شمال وسط سري لانكا، كان ارتفاع حالات مرض الكلى المزمن مرتبطا بالمياه الجوفية الملوثة بالأسمدة والمواد الكيميائية التي يستخدمها المزارعون.
    Nos agents ont trouvé une bombonne de camion pleine d'engrais juste devant le QG de Dafoe. Open Subtitles عملائـنا قد وجـدوا شاحنة مفخخة مملوءة بالأسمدة الكيميائية خـارج مقر (ديـفوه) الرئيـسي تـماما.
    Les trafiquants de drogue donnent des engrais et une avance représentant 50 % de la valeur de la récolte prévue aux producteurs, lesquels deviennent donc redevables aux trafiquants s'ils ne peuvent pas livrer la quantité d'opium exigée au moment de la récolte. UN فمهرّبو المخدرات يزوّدون المزارعين بالأسمدة ويدفعون لهم سُلفة تعادل ما نسبته 50 في المائة من قيمة المحصول المتوقع. وإذا ما عجز المزارعون عن توفير كمية الأفيون اللازمة بحلول موسم الحصاد، يصبحون مدينين لمهرّبي المخدرات.
    Suite à ces changements, nombre d'agriculteurs ont souffert non seulement d'une croissance plus faible et de prix plus instables à la production, mais aussi d'une augmentation des prix des intrants des cultures vivrières et de la suppression des subventions aux engrais. UN وعقب هذا التحول في السياسات، عانى كثير من المزارعين ليس فقط من انخفاض النمو وزيادة تقلب أسعار الناتج ولكن أيضاً من ارتفاع أسعار المدخلات فيما يتصل بمحاصيل الأغذية ومن إزالة الإعانات المتعلقة بالأسمدة.
    Statistiques relatives aux engrais. UN 65 - الإحصاءات المتعلقة بالأسمدة.
    Conformément aux décisions prises au Sommet de l'Afrique sur les engrais, tenu à Abuja en 2006, le secrétariat du NEPAD, en collaboration avec la Commission de l'Union africaine et la Banque africaine de développement, a créé le Mécanisme africain de financement des engrais. UN وعملا بمقررات مؤتمر القمة الأفريقي المعني بالأسمدة لعام 2006 الذي عقد في أبوجا، قامت أمانة الشراكة الجديدة، بالتعاون مع مفوضية الاتحاد الأفريقي ومصرف التنمية الأفريقي، بإنشاء آلية تمويل تطوير الأسمدة في أفريقيا.
    En juin 2006, le FIDA, la Fondation Rockefeller et le Centre international de développement des engrais ont fourni des compétences techniques et un appui financier pour organiser au Nigéria le Sommet sur les engrais en Afrique. UN وفي حزيران/يونيه 2006 قدّم الصندوق ومؤسسة روكفلر والمركز الدولي لتطوير الأسمدة خبرة تقنية ودعما ماليا لتنظيم مؤتمر القمة الأفريقي المعني بالأسمدة في نيجيريا.
    Toutefois, les stratégies nationales de développement visant à tirer pleinement parti du potentiel agricole se heurtaient à un certain nombre d'obstacles, dont une concurrence déloyale d'un grand nombre de pays avancés et des programmes d'ajustement qui interdisaient l'utilisation de subventions pour l'achat d'engrais. UN غير أن الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية تواجه بعض القيود التي تعرقل الاستفادة الكاملة بإمكانات هذا القطاع، بما في ذلك المنافسة غير العادلة من الكثير من البلدان المتقدمة والشروط الواردة في برامج التكيف، والتي تحول دون استخدام الدعم للاستفادة بالأسمدة.
    Par exemple, les subventions aux intrants sur les engrais et les semences ont été largement démantelées dans les années 1980 dans le cadre des réformes d'ajustement structurel dans les pays en développement. UN 205 - وعلى سبيل المثال، فإن إعانات المدخلات المتعلقة بالأسمدة والبذور جرى وقف العمل بها إلى حد كبير خلال الثمانينات من القرن الماضي في إطار إصلاحات التكيف الهيكلي في البلدان النامية.
    Sachant que l'engrais à base de nitrate d'ammonium est un intrant agricole essentiel utilisé dans tous les États voisins de l'Afghanistan, il doute donc que la recommandation de l'Équipe de surveillance concernant le commerce de ce type d'engrais puisse être mise en œuvre. UN وتمت الإشارة إلى أن الأسمدة المكونة من نترات الأمونيوم تعتبر من المدخلات الزراعية الهامة التي تستخدم في جميع الدول المجاورة لأفغانستان وجرى التشكيك، بالتالي، في جدوى اقتراح فريق الرصد المتعلق بالتجارة بالأسمدة المكونة من نترات الأمونيوم وفي إمكانية الأخذ به عمليا.
    Les produits utilisés en Asie ne sont pas les mêmes qu'en Afghanistan ou en Amérique du Sud (pour la bonne raison, s'agissant par exemple des engrais, que les sols et les climats sont différents). UN فالمنتجات المستخدمة في آسيا ليست نفسها المستخدمة في أفغانستان أو في أمريكا الجنوبية (لسبب وجيه يتجلى في اختلاف التربة والمناخ، فيما يتعلق بالأسمدة على سبيل المثال).
    L'APCN a par ailleurs continué de collaborer avec la Commission de l'Union africaine, la BAfD, et la CEA en matière de suivi et d'évaluation des progrès au plan national et régional dans la mise en œuvre des 12 résolutions de la Déclaration d'Abuja sur les engrais pour la révolution verte africaine. UN 18 - كما واصلت وكالة التخطيط والتنسيق التعاون مع مفوضية الاتحاد الأفريقي ومصرف التنمية الأفريقي واللجنة الاقتصادية لأفريقيا بشأن رصد وتقييم التقدم المحرز على المستويين القطري والإقليمي في تنفيذ القرارات الاثني عشر التي وردت في إعلان أبوجا المتعلق بالأسمدة من أجل ثورة خضراء أفريقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus