Le Système d'information sur les marchés agricoles a ainsi été mis en service à l'initiative du Groupe des Vingt (G-20), en septembre 2011. | UN | وفي أيلول/سبتمبر 2011، أطلقت مجموعة العشرين مبادرة نظام المعلومات المتعلقة بالأسواق الزراعية. |
Le Groupe des 20 a fourni une forte contribution en assurant la maintenance du système d'information sur les marchés agricoles, ce qui en a considérablement amélioré la transparence. | UN | وقد قدمت مجموعة البلدان العشرين مساهمة كبيرة من خلال رعايتها لنظام المعلومات المتعلقة بالأسواق الزراعية الذي زاد من الشفافية بطريقة غير مسبوقة. |
iv) Documentation technique : tenue et exploitation des bases de données sur les marchés agricoles en Afrique (1); | UN | ' 4` المواد التقنية: صيانة وإدارة قواعد البيانات المتعلقة بالأسواق الزراعية الأفريقية (1)؛ |
iv) Documentation technique: tenue et exploitation des bases de données sur les marchés agricoles en Afrique (1); | UN | ' 4` المواد التقنية: صيانة وإدارة قواعد البيانات المتعلقة بالأسواق الزراعية الأفريقية (1)؛ |
En s'inspirant des résultats des travaux du Groupe des 20, il est nécessaire de contrecarrer l'instabilité excessive des prix des denrées alimentaires et des chocs qu'ils subissent, par des initiatives comme le Système d'information sur les marchés agricoles. | UN | 15 - وبناء على نتائج مؤتمر مجموعة العشرين، من الضروري معالجة التقلبات المفرطة في الأسعار ومعالجة الصدمات، من خلال مبادرات مثل نظام المعلومات المتعلقة بالأسواق الزراعية. |
Supports techniques: Base de données sur les marchés agricoles en Afrique (2009); | UN | " 4 " المواد التقنية: قاعدة البيانات الخاصة بالأسواق الزراعية الأفريقية (3009)؛ |
Ainsi, le Système d'information sur les marchés agricoles, l'Équipe spéciale de haut niveau sur la crise mondiale de la sécurité alimentaire, le Programme mondial sur l'agriculture et la sécurité alimentaire et le Défi faim zéro visent les secteurs de l'agriculture et de l'alimentation. | UN | ويستهدف نظام المعلومات المتعلقة بالأسواق الزراعية والفرقة الرفيعة المستوى المعنية بالتصدي لأزمة الأمن الغذائي في العالم والبرنامج العالمي للزراعة والأمن الغذائي وتحدي القضاء على الجوع قطاعي الزراعة والغذاء. |
Le Maroc appuie pleinement le < < Défi zéro faim > > lancé par le Secrétaire général ainsi que la décision de l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture de créer un fonds d'affectation spéciale pour la sécurité alimentaire en Afrique et de mettre en place un système d'information sur les marchés agricoles. | UN | ويدعم المغرب بصورة كاملة تحدي القضاء على الجوع الذي أعلنه الأمين العام، وكذلك قرار منظمة الأغذية والزراعة بإنشاء صندوق استئماني للأمن الغذائي في أفريقيا، وإنشاء نظام للمعلومات المتعلقة بالأسواق الزراعية. |
En outre, les États Membres devraient s'attaquer au climat d'incertitude des marchés des produits alimentaires en utilisant des mécanismes qui existent déjà, notamment le Système d'information sur les marchés agricoles. | UN | ويجب فتح الأسواق أكثر، بطرق منها الاستثمار المستدام في البنى الأساسية وتشجيع الصناعات الزراعية والتقدّم التكنولوجي، وينبغي للدول الأعضاء أن تعالج مسألة عدم استقرار أسواق الغذاء من خلال الآليات القائمة، ومنها نظام المعلومات المتعلقة بالأسواق الزراعية. |
Créé à la demande du Groupe des Vingt, le Système d'information sur les marchés agricoles est une plateforme interinstitutions dont l'objectif est d'améliorer la transparence des marchés agricoles et d'encourager la coordination internationale des politiques en réponse à l'incertitude des marchés. | UN | ٥٩ - أنشئ نظام المعلومات المتعلقة بالأسواق الزراعية بناء على طلب دول مجموعة الـعشرين، ليكون بمثابة منتدى للربط بين الوكالات يعمل على الارتقاء بشفافية سوق الغذاء، وتشجيع التنسيق بين السياسات في أوقات الأزمات، استجابة لحالة عدم اليقين في الأسواق. |
D'après des données de juillet 2013du Système d'information sur les marchés agricoles, des ajustements ont été apportés récemment aux politiques nationales de plusieurs pays : une réduction du prix de soutien du riz a été annoncée en Thaïlande; en Égypte, l'État a poursuivi l'achat de blé national; le déblocage des stocks de céréales détenus par l'État a été approuvé en Inde et en Fédération de Russie. | UN | 17 - ووفقا لنظام المعلومات المتعلقة بالأسواق الزراعية في عام 2013، أُدخلت مؤخرا تعديلات على السياسات المحلية في عدة بلدان، فأُعلن تخفيض أسعار الدعم للأرز في تايلند؛ وفي مصر، اشترت الحكومة القمح المحلي؛ وجرت الموافقة على الإفراج عن مخزونات الحبوب في الهند وفي الاتحاد الروسي. |
b) Système d'information sur les marchés agricoles (AMIS), présenté par M. David Hegwood, Conseiller principal pour la sécurité alimentaire de l'Agence des États-Unis pour le développement international (USAID); | UN | (ب) آخر المستجدات بشأن نظام المعلومات المتعلقة بالأسواق الزراعية عرضها السيد David Hegwood، كبير مستشاري الأمن الغذائي لدى الوكالة الأمريكية للتنمية الدولية؛ |
Créé en 2011 à la demande des ministres de l'agriculture du Groupe des Vingt, le Système d'information sur les marchés agricoles (AMIS : http://www.amis-outlook.org/) est une plateforme interinstitutions dont l'objectif est d'améliorer la transparence des marchés agricoles et d'encourager la coordination internationale des politiques en réponse à l'incertitude des marchés. | UN | 43 - ونظام المعلومات المتعلقة بالأسواق الزراعية (http://www.amis-outlook.org)، الذي أنشئ بناء على طلب وزراء الزراعة في دول مجموعة الـعشرين عام 2011، هو منتدى مشترك بين الوكالات يعمل على تعزيز شفافية سوق الغذاء، وتشجيع التنسيق بين الإجراءات في مجال السياسات استجابة لحالة عدم اليقين في الأسواق. |
En sa qualité de président du Groupe des 20, le Mexique a retenu en priorité la sécurité alimentaire expressément pour accroître l'investissement public et privé commun dans l'agriculture, le développement de la technologie visant à accroître la productivité et l'essor du Système d'information sur les marchés agricoles, qui doit devenir plus transparent. | UN | 34 - وقد أقرت المكسيك أولوية الأمن الغذائي، بوصفها رئيس مجموعة العشرين، ويتمثل هدفها من وراء ذلك على وجه التحديد في زيادة الاستثمار المشترك بين القطاعين العام والخاص في مجال الزراعة، وتطوير التكنولوجيا من أجل زيادة الإنتاجية الزراعية، والتشجيع على تعزيز شفافية نظام المعلومات المتعلقة بالأسواق الزراعية. |
Les gouvernements, la FAO, le Système d'information sur les marchés agricoles, le Partenariat mondial sur les bioénergies, l'Institut international de recherche sur les politiques alimentaires et les autres organisations internationales sont encouragés à partager régulièrement avec le Comité les résultats de leurs travaux sur les liens entre les agrocarburants et la sécurité alimentaire. | UN | 17 - تُشجَّع الحكومات والفاو ونظام المعلومات المتعلقة بالأسواق الزراعية والشراكة العالمية بشأن الطاقة الحيوية، والمعهد الدولي لبحوث السياسات الغذائية والمنظمات الدولية الأخرى على أن تتشاطر بصورة منتظمة مع لجنة الأمن الغذائي العالمي نتائج عملها في مجال الروابط القائمة بين الوقود البيولوجي والأمن الغذائي. |