"بالأشخاص المحتجزين" - Traduction Arabe en Français

    • les personnes maintenues en rétention
        
    • sort des personnes détenues
        
    • des personnes en détention
        
    • de personnes détenues
        
    Le Comité note de plus que dans son rapport final, la Commission désignée pour enquêter sur les questions liées au sort des personnes détenues en vertu de la loi sur la prévention du terrorisme et des règlements d'exception a recommandé l'annulation avec effet immédiat des mandats d'arrêt concernant 140 individus que le Procureur général avait décidé de ne pas poursuivre. UN وبالاضافة إلى ذلك، تلاحظ اللجنة أن التقرير النهائي للجنة المعﱠينة للتحقيق في المسائل المتعلقة باﻷشخاص المحتجزين بموجب قانون منع اﻹرهاب ولوائح الطوارئ، قد أوصى بأن تُلغى في الحال أوامر الاحتجاز الصادرة ضد ٠٤١ شخصا قرر المدعي العام عدم مقاضاتهم.
    Le Comité note de plus que dans son rapport final, la Commission désignée pour enquêter sur les questions liées au sort des personnes détenues en vertu de la loi sur la prévention du terrorisme et des règlements d'exception a recommandé l'annulation avec effet immédiat des mandats d'arrêt concernant 140 individus que le Procureur général avait décidé de ne pas poursuivre. UN وبالاضافة إلى ذلك، تلاحظ اللجنة أن التقرير النهائي للجنة المعﱠينة للتحقيق في المسائل المتعلقة باﻷشخاص المحتجزين بموجب قانون منع اﻹرهاب ولوائح الطوارئ، قد أوصى بأن تُلغى في الحال أوامر الاحتجاز الصادرة ضد ٠٤١ شخصا قرر المدعي العام عدم مقاضاتهم.
    Cet échange revêt une importance particulière lorsque les informations concernent des personnes en détention. UN وهذه العملية لتبادل المعلومات عملية هامة بوجه خاص حينما تكون المعلومات ذات صلة بالأشخاص المحتجزين.
    11. Veuillez fournir des informations complémentaires sur les dispositions de la directive de 1997 relative à la détention administrative, en particulier sur son article 2 qui autorise les services de sécurité à maintenir des personnes en détention pendant deux ans sans procès et à les soumettre à la résidence surveillée pour des raisons de sécurité nationale UN 11- يرجى تقديم معلومات تكميلية عن الأحكام الواردة في التوجيه الصادر في عام 1997 بشأن الاحتجاز الإداري، وبالأخص عن المادة 2 منه، التي تجيز لأجهزة الأمن الاحتفاظ بالأشخاص المحتجزين لمدة عامين دون محاكمة، وإخضاعهم للإقامة الجبرية لأسباب تتعلق بالأمن الوطني.
    Il a estimé que la pratique de la torture et autres mauvais traitements n'était pas systématique en Espagne, mais que le système, tel qu'il fonctionnait, permettait d'y recourir, en particulier dans le cas de personnes détenues au secret pour actes apparentés à des activités terroristes. UN وخلص المقرر إلى عدم حدوث التعذيب أو إساءة المعاملة بشكل منهجي في إسبانيا، ولكن النظام يتيح، بالشكل الذي يمارس به، حدوث التعذيب أو إساءة المعاملة، وبخاصة فيما يتعلق بالأشخاص المحتجزين انفراديا لضلوعهم في أنشطة تتعلق بالإرهاب.
    Le Comité note de plus que dans son rapport final, la Commission désignée pour enquêter sur les questions liées au sort des personnes détenues en vertu de la loi sur la prévention du terrorisme et des règlements d'exception a recommandé l'annulation avec effet immédiat des mandats d'arrêt concernant 140 individus que le Procureur général avait décidé de ne pas poursuivre. UN وبالاضافة إلى ذلك، تلاحظ اللجنة أن التقرير النهائي للجنة المعﱠينة للتحقيق في المسائل المتعلقة باﻷشخاص المحتجزين بموجب قانون منع اﻹرهاب ولوائح الطوارئ، قد أوصى بأن تُلغى في الحال أوامر الاحتجاز الصادرة ضد ٠٤١ شخصا قرر المدعي العام عدم مقاضاتهم.
    13) Le Comité est préoccupé par les allégations faisant état d'actes commis par des membres des forces de l'ordre en violation de la Convention, en particulier à l'encontre de personnes détenues par la milice et dans les centres de détention provisoire (SIZO), et par l'impunité dont bénéficient apparemment leurs auteurs. UN (13) يساور اللجنة قلق حيال الادعاءات التي تشير إلى انتهاكات للاتفاقية يرتكبها موظفون مكلفون بإنفاذ القوانين، وخاصةً فيما يتعلق بالأشخاص المحتجزين لدى الميليشيات وفي مرافق الاحتجاز السابق للمحاكمة (SIZO)، وحيال إفلات الجناة من العقاب بشكل واضح.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus