Il n'a pas été communiqué de données techniques relatives aux fils de déclenchement < < croche-pied > > et aux capteurs à barrière infrarouge; | UN | لم ترد بيانات تقنية عن أسلاك القطع والصمامات التي تعمل بالأشعة دون الحمراء. |
Images dans l'infrarouge et les micro-ondes en format unique et multiformat | UN | التصوير الأحادي والمتعدد اللقطات بالأشعة دون الحمراء وبالموجات الصّغرية |
Images du visible et du proche infrarouge et images de radar, altimétrie, images de l'infrarouge à haute résolution | UN | التصوير المرئي والتصوير بالأشعة دون الحمراء الدنيا والتصوير بواسطة الرادار، وقياس الارتفاع |
i) Assurer une capacité d'observation visuelle nocturne en visibilité directe infrarouge, à imagerie thermique ou à intensification de lumière, passive ou active; | UN | `1 ' توفير القدرة على المراقبة السلبية والمراقبة النشطة بالأشعة دون الحمراء والمراقبة الحرارية والمراقبة المعتمدة على تكثيف الصورة ليلا في خط الرؤية البصرية؛ |
En parallèle, on a progressé dans l'application de l'imagerie multispectrale, y compris infrarouge, aux fins des inspections sur place. | UN | وعلاوة على ذلك، فقد حدث تقدم في تطبيق تقنية التصوير المتعدد الأطياف الشامل للتصوير بالأشعة دون الحمراء لأغراض التفتيش الموقعي. |
Il est techniquement possible de concevoir une mine autre qu'une mine antipersonnel avec un détonateur à infrarouge qui peut être déclenché par une personne, mais cela ne présente aucun intérêt militaire. | UN | إن تصميم لغم من غير الألغام المضادة للأفراد مجهز بصمام يعمل بالأشعة دون الحمراء ويمكن تفعيل انفجاره بواسطة شخص، هو أمر عديم المنفعة من الناحية العسكرية، وإن كان ممكناً من الناحية التقنية. |
En outre, il développe un imageur infrarouge utilisant comme détecteur une matrice de bolomètres, dérivé de l'imageur de l'instrument IASI (interféromètre de sondage atmosphérique dans l'infrarouge). | UN | واضافة إلى هذه المهمة، يعكف المركز على تطوير مصوّر بالأشعة دون الحمراء يستعمل مكشاف صفيفة قياس شعي مستمدا من مصوّر قياس التداخل السابر للغلاف الجوي بالأشعة دون الحمراء. |
Les données fournies par l'Iran, notamment les images satellitaires dans l'infrarouge proche et les données sur les pluies noires, donnent à penser que certains des polluants ont été déposés dans le sudouest de l'Iran. | UN | وتوحي البيانات التي قدمتها إيران، ومن بينها صور التوابع الاصطناعية بالأشعة دون الحمراء والبيانات عن المطر الأسود أن بعض الملوثات ترسبت في جنوب غرب إيران. |
8. L'Italie équipe la sonde Dawn du spectromètre de cartographie infrarouge et visible. | UN | 8- وتزوّد إيطاليا المركبة الفضائية " دون " بمطياف لرسم الخرائط بالأشعة دون الحمراء والمرئية. |
Vingt et unième engin spatial scientifique, satellite d'étude astronomique dans l'infrarouge (ASTRO-F " Akari " ) | UN | المركبة الفضائية العلمية الحادية والعشرون، ساتل الدراسات الفلكية بالأشعة دون الحمراء (ASTRO-F " Akari " ) |
Le télescope WISE de la NASA a achevé avec succès une opération de recherche systématique de planètes mineures dans le spectre infrarouge. | UN | فقد استكمل مشروع المقراب إكسبلورر للاستكشاف والرصد المسحي الواسع حقل الرؤية بالأشعة دون الحمراء WISE التابع لوكالة ناسا بنجاح العمليات الروتينية للبحث عن الكواكب الصغيرة بطيف الأشعة تحت الحمراء. |
L'engin spatial qui pèse 3 400 kg transporte trois instruments: la caméra-spectromètre à photoconducteurs (PACS), le récepteur d'imagerie spectrale et photométrique (SPIRE) et l'instrument hétérodyne pour l'observation dans l'infrarouge lointain. | UN | وتحمل مركبة الفضاء التي يبلغ وزنها 400 3 كغ ثلاثة أجهزة: جهاز هو في آن معا كاميرا ومطياف يعملان بصفيفة كشف ضوئي ومستقبل التصوير باستخدام الطيف والقياس الضوئي وأداة مغايرة للمطياف ذي الاستبانة العالية جدا للمقراب الخاص بالأشعة دون الحمراء البعيدة. |
Dans le concept Paxsat A, l'accent a été mis sur les capacités de télédétection tant optiques que dans l'infrarouge d'un objet spatial soumis à des investigations rapprochées ou à distance. | UN | وفي مفهوم برنامج " باكس سات أ " ، وُضع التأكيد على كل من قدرات الاستشعار عن بُعد، البصرية وتلك التي تعمل بالأشعة دون الحمراء على السواء، على مسافة من الجسم الفضائي موضع التحرِّي وبالقرب الشديد منه. |
6. Catégorie 2: Systèmes de mise à feu qui peuvent être conçus pour ne pas être exagérément sensibles, mais qu'il vaut mieux utiliser en combinaison avec d'autres capteurs: capteurs acoustiques i), capteurs à infrarouge ii) et capteurs sismiques/à vibration iii). | UN | 6- الفئة الثانية: نظم الصمامات التي يمكن تصميمها على نحو لا تكون معه مفرطة الحساسية، لكن يمكن استعمالها على أفضل وجه بالاقتران مع أجهزة الاستشعار الصوتي`1` وأجهزة الاستشعار التي تعمل بالأشعة دون الحمراء`2` وأجهزة الاستشعار الزلزالي/الاهتزازي`3`. |
C. Satellite d'astronomie dans l'infrarouge (ASTRO-F) " Akari " | UN | جيم- ساتل الدراسات الفلكية بالأشعة دون الحمراء " أكاري " (Akari) |
- Matériel de spectroscopie infrarouge. | UN | - الرصد الطيفي بالأشعة دون الحمراء. |
:: Matériel de spectroscopie infrarouge. | UN | - الرصد الطيفي بالأشعة دون الحمراء. |
En outre, le développement du satellite scientifique et technologique STSAT-3, avec une caméra hyperspectrale et une caméra infrarouge pour l'observation de l'espace et de la Terre, est maintenant achevé; ce satellite sera lancé fin 2013. | UN | وإلى جانب ذلك، أُنجز تطوير الساتل STSAT-3 (ساتل لعلوم والتكنولوجيا-3) المزوَّد بكاميرا فائقة الاتساع الطيفي وبكاميرا تعمل بالأشعة دون الحمراء من أجل رصد الفضاء والأرض، وسيُطلق في أوائل عام 2013. |
c) L'Institut cubain pour la nutrition et l'hygiène alimentaire a voulu acquérir un spectrophotomètre infrarouge fabriqué par la société japonaise Shimadzu, utilisé en anthropométrie pour mesurer le deutérium dans la composition corporelle, pour un montant approximatif de 20 000 dollars. | UN | (ج) حاول معهد التغذية ونظافة المواد العذائية شراء جهاز للتصوير الطيفي بالأشعة دون الحمراء تقوم بتصنيعه شركة Shimadzu اليابانية باستخدام مقياس للجسم البشري تصل تكلفته إلى قرابة 000 20 دولار. |
Lorsque l'Institut cubain pour la nutrition et l'hygiène alimentaire a voulu acquérir un spectrophotomètre infrarouge fabriqué par la société japonaise Shimadzu, il n'a pas été en mesure de le faire parce que plus de 10 % des composants proviennent des États-Unis. | UN | وعندما حاول المعهد الكوبي للمواد الغذائية والتغذية والصحة شراء مطياف ضوئي يعمل بالأشعة دون الحمراء من الشركة اليابانية " ShemadzuK " ، وجد أنه من الممنوع شرائه بموجب الحصار لأن أكثر من 10 في المائة من مكوناته هي أمريكية المنشأ. |
D'après le Gouvernement, ces hélicoptères, qui disposaient d'un matériel à infrarouges pour les évacuations aériennes de nuit, n'étaient pas conformes aux arrangements qu'il avait conclus avec l'ONU. | UN | وبحسب الحكومة، فإن المروحيات، المزودة بمعدات تعمل بالأشعة دون الحمراء لعمليات الإجلاء الجوي الليلي، لم تكن متفقة مع الترتيبات التي تم التوصل إليها بين الأمم المتحدة والحكومة. |