"بالأشياء" - Traduction Arabe en Français

    • les choses
        
    • des choses
        
    • trucs
        
    • objets
        
    • aux choses
        
    • mesure où des biens sont visés
        
    Elle m'a rappelé les choses que je me suis autorisé à oublier par amour pour toi. Open Subtitles أعتقد بطريقة ما ذكرتني بالأشياء التي سمحت لنفسي بنسيانها لأني شعرت بقوة حولك
    Nous ne pouvons pas contrôler les choses que la vie. Open Subtitles لا نستطيع التحكم بالأشياء التي تفعلها الحياة لنا
    À faire des choses que tu n'aurais jamais dû faire. Open Subtitles القيام بالأشياء التي لا يجب عليك للقيام بها
    J'ignorais que tu savais que des choses graves se produiraient. Open Subtitles ولم أعلم أنكِ تعلمي بالأشياء الفظيعة التي ستحدث
    tu as déjà réfléchis aux trucs que tu fais ? Open Subtitles هل تفكر على الإطلاق بالأشياء التي تقوم بها؟
    Tu fais plein de trucs avec elle, et tu ne demandes pas ma permission. Open Subtitles أنت تقوم بالأشياء معها طوال الوقت و أنت لا تطلب موافقتي
    Je n'ai jamais tenu à certains objets ou à certains meubles ils étaient toujours aux autres et c'est pourquoi je pouvais m'en aller sans problème. Open Subtitles لم أتصل أبداً بالأشياء أو الأثاث , دوماً بخاصة شخص آخر لذلك من حسن الحظ أنه .كان من السهل المغادرة
    C'est le seul ami que j'ai qui s'intéresse aux choses d'ordre culturel. Open Subtitles إنه صديقي الوحيد المهتم بالأشياء الثقافية
    "toutes les choses que je ne peux d'une manière ou d'une autre te dire. Open Subtitles '' إنه يتعلق بالأشياء التي لم أقدر على قولها لك ''
    Laissez-le venir et vous dire ce qui lui est arrivé, les choses qu'il a vues de ses propres yeux. Open Subtitles دعيه يقف أمامك ليخبرك بالأشياء التي حصلت له, الأشياء التي رآها بأم عينيه
    Ça lui ressemble bien, ne pas être beaucoup affectée par les choses. Open Subtitles إنها ذاتها ، لا تتأثر بالأشياء بشكل كبير
    On peut confirmer ça par la vraie science. Vous savez que je fais les choses de manière non conventionnelle. Open Subtitles هناك علم حقيقي يدعم هذا الامر أنت تعرف بأني أقوم بالأشياء بطريقة غير تقليدية.
    Arrête de penser à des choses inutiles toute la journée. Open Subtitles توقّف عن التفكير بالأشياء العديمة الفائدة طوال اليوم
    Mais comme cet espace est limité, il doit être uniquement rempli avec des choses qui doivent être la meilleure version d'elles-mêmes. Open Subtitles ولكن لأن تلك المساحة محدودة يجب ان تملأ فقط بالأشياء المهمة التي تحتاجها لتكوين أفضل نسخة لنفسك
    Je n'aime pas m'attacher à des choses qui ne durent pas. Open Subtitles لا أحب الاتصال بالأشياء التي أعرف أنها لن تتبقى
    Eh bien, la mauvaise nouvelle c'est, que ces gars aiment jouer avec des trucs qui font boom. Open Subtitles حسنا، الأخبار السيئة هي أن هؤلاء الأشخاص يحبّون اللعب بالأشياء التي تنفجر
    Je n'avais pas l'habitude de penser à des trucs et de faire des jugements sensés. Open Subtitles لم أعتد على التفكير بالأشياء وأصنع بعض الأحكام
    On est donc trois ex-marines et un ex-soldat attardé qui frotte sa bite sur des trucs. Open Subtitles لذا لدينا ثلاثة جنودِ بحرية سابقينِ هنا ومجند جيش سابق متخلف عقلياً .والذي يحب فرك قضيبهِ بالأشياء
    L'une et l'autre espèces suivent les bateaux et se rassemblent autour des objets flottants qui peuvent être utilisés comme des leurres pour la pêche. UN ويتبع كلا النوعين القوارب ويرتبطان بالأشياء الطافية التي يمكن استخدامها كأجهزة جاذبة في مصائد الأسماك.
    Marcher sur un objet ou frapper un objet (ou des objets) UN سقوط الأشخاص التعثر أو الاصطدام بالأشياء
    Il s'occupe des objets trouvés et répond aux demandes de renseignements faites en personne. UN وتتولى الوحدة الرد على الاستفسارات المتعلقة بالأشياء التي تُفقد ويُعثر عليها، وجميع الاستفسارات الشخصية.
    Tu sais ce que les gens font aux choses qu'ils ne peuvent pas expliquer ? Open Subtitles أتعرف ما يفعلون الناس بالأشياء التي لا يمكنهم تفسيرها؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus