"بالأطفال المتأثرين بالحرب" - Traduction Arabe en Français

    • les enfants touchés par la guerre
        
    • des enfants touchés par la guerre
        
    • aux enfants touchés par la guerre
        
    • les enfants victimes de la guerre
        
    • ENFANTS TOUCHÉS PAR LA
        
    • AUX ENFANTS TOUCHÉS PAR
        
    Les promesses faites lors du Sommet ont trouvé un écho lors de la Conférence sur les ENFANTS TOUCHÉS PAR LA guerre tenue à Winnipeg. UN وقد ترددت أصداء الوعود المعبَّر عنها خلال مؤتمر القمة في المؤتمر المعني بالأطفال المتأثرين بالحرب المعقود في وينيبيغ.
    Elle a précisé que l'on suivrait de très près la suite donnée aux engagements pris à l'occasion de la Conférence sur les ENFANTS TOUCHÉS PAR LA guerre. UN وأكدت أنه ستكون هنالك متابعة لإعلانات التبرع التي تمت خلال المؤتمر العالمي المعني بالأطفال المتأثرين بالحرب.
    :: Nomination du général Roméo Dallaire au poste de conseiller spécial sur les ENFANTS TOUCHÉS PAR LA guerre; UN :: تعيين الجنرال روميو دالير كمستشار خاص معني بالأطفال المتأثرين بالحرب.
    Le Représentant spécial a résolument encouragé et soutenu les initiatives qu'elles ont prises pour renforcer leurs programmes de sensibilisation et leurs activités en faveur des ENFANTS TOUCHÉS PAR LA guerre. UN وشجع الممثل الخاص ودعم بقوة المبادرات الرامية إلى تعزيز البرامج الدعائية والتنفيذية المتعلقة بالأطفال المتأثرين بالحرب.
    Il remercie aussi le Gouvernement canadien d'avoir organisé à Winnipeg la Conférence internationale sur les ENFANTS TOUCHÉS PAR LA guerre. UN كما تشكر حكومة كندا لعقدها المؤتمر الدولي المعني بالأطفال المتأثرين بالحرب في وينيبغ.
    La Conférence internationale sur les ENFANTS TOUCHÉS PAR LA guerre, qui a eu lieu du 10 au 17 septembre 2000 à Winnipeg, Manitoba, Canada, était la première conférence intergouvernementale internationale consacrée au problème des enfants touchés par un conflit armé. UN كان المؤتمر الدولي المعني بالأطفال المتأثرين بالحرب الذي عقد في وينيبغ، مانيتوبا بكندا أول مؤتمر حكومي دولي يخصص لقضية الأطفال المتأثرين بالصراعات المسلحة.
    À la Conférence internationale sur les ENFANTS TOUCHÉS PAR LA guerre de Winnipeg, nous avons lancé un mouvement et nous poursuivrons sur notre lancée à la session extraordinaire des Nations Unies consacrée aux enfants de 2001 et au-delà. UN لقد بدأنا التحرك خلال مؤتمر وينيبغ المعني بالأطفال المتأثرين بالحرب وسوف نتحرك بهذا الزخم صوب دورة الأمم المتحدة الاستثنائية بشأن الأطفال عام 2001 وما بعده.
    :: Les jeunes délégués à la Conférence internationale sur les ENFANTS TOUCHÉS PAR LA guerre s'engagent à faire le suivi, avec leurs gouvernements, des engagements pris pendant la Conférence; UN :: التزام مندوبي الشباب لدى المؤتمر الدولي المعني بالأطفال المتأثرين بالحرب بمتابعة حكوماتهم فيما يتعلق بالالتزامات المقدمة خلال المؤتمر.
    Elle se félicite à cet égard de l'issue de la Conférence internationale sur les ENFANTS TOUCHÉS PAR LA guerre, tenue à Winnipeg, et loue le Représentant spécial du Secrétaire général qui n'a cessé de s'efforcer d'appeler l'attention sur ce problème. UN وهي ترحب في هذا الصدد بما انتهي إليه المؤتمر الدولي المعني بالأطفال المتأثرين بالحرب الذي عقد في وينيبغ، وتمتدح الممثل الخاص للأمين العام الذي ظل دون كلل يلفت الانتباه إلى هذه المشكلة.
    L'UNICEF et la Commission nationale pour les ENFANTS TOUCHÉS PAR LA guerre ont également mis au point des programmes spéciaux pour faire face au problème des enfants vagabonds en les réintégrant dans leur famille par l'intermédiaire d'ONG présentes sur le terrain. UN وأعدت اليونيسيف واللجنة الوطنية المعنية بالأطفال المتأثرين بالحرب بعض البرامج الخاصة لمعالجة مشكلة أطفال الشوارع عن طريق إعادة لم شملهم بآبائهم من خلال منظمات غير حكومية تتولى تنفيذ ذلك.
    La délégation néo-zélandaise se félicite donc de l'initiative qu'a prise le Gouvernement canadien en organisant à Winnipeg, en septembre 2000, la Conférence internationale sur les ENFANTS TOUCHÉS PAR LA guerre, qui a été très concluante. UN لذلك فإن وفدها رحب بالمبادرة التي قدمتها الحكومة الكندية والمتعلقة بعقد المؤتمر الدولي المعني بالأطفال المتأثرين بالحرب في وينيبيغ في أيلول/سبتمبر 2000، والذي ثبت أنه فعال للغاية.
    Le Mali se félicite de l'adoption des deux protocoles facultatifs à la Convention relative au droits de l'enfant, et appuie les conclusions et recommandations des récentes conférences sur les ENFANTS TOUCHÉS PAR LA guerre et du Sommet du Millénaire, et attend avec intérêt la prochaine session extraordinaire de l'Assemblée générale sur l'enfance. UN ورحب باعتماد البروتوكوليين الاختياريين لاتفاقية حقوق الطفل وقال إن مالي تؤيد النتائج والتوصيات التي صدرت عن المؤتمرات الأخيرة المتعلقة بالأطفال المتأثرين بالحرب ومؤتمر قمة الألفية، كما تتطلع إلى الدورة الاستثنائية المقبلة للجمعية العامة بشأن الأطفال.
    10. La République tchèque est reconnaissante au Représentant spécial du Secrétaire général pour les enfants et les conflits armés des résultats qu'il a obtenus et au Gouvernement canadien d'avoir récemment organisé la Conférence internationale sur les ENFANTS TOUCHÉS PAR LA guerre. UN 10 - وأعرب عن امتنان الجمهورية التشيكية للمنجزات التي حققتها الممثلة الخاصة للأمين العام للأطفال والصراع المسلح وللحكومة الكندية لاستضافتها للمؤتمر الدولي المعني بالأطفال المتأثرين بالحرب.
    Une autre délégation a fait rapport sur la Conférence sur les ENFANTS TOUCHÉS PAR LA guerre, qui s'est tenue à Winnipeg (Canada) du 10 au 17 septembre. UN 445 - وقدم وفد آخر تقريرا عن المؤتمر الدولي المعني بالأطفال المتأثرين بالحرب المعقود في وينبيغ بكندا في الفترة من 10 إلى 17 أيلول/سبتمبر.
    C'est ainsi qu'après la visite commune qu'ils ont effectuée en Sierra Leone en 1999, le Représentant spécial et le Ministre canadien des affaires étrangères ont proposé la création d'une commission nationale pour les ENFANTS TOUCHÉS PAR LA guerre dans le cadre du programme d'action en faveur des ENFANTS TOUCHÉS PAR LA guerre en Sierra Leone. UN فعلى سبيل المثال، اقترح الممثل الخاص ووزير الشؤون الخارجية الكندي في أعقاب زيارتهما المشتركة إلى سيراليون في 1999، إنشاء اللجنة الوطنية المعنية بالأطفال المتأثرين بالحرب، وذلك في إطار برنامج العمل المتعلق بالأطفال المتأثرين بالحرب في سيراليون.
    L'Agence s'est dotée d'une masse critique de programmes, de moyens d'analyse et de ressources de caractère novateur, en mettant notamment sur pied des projets pilotes faisant participer les enfants et des projets financés par le Fonds de recherche pour la protection des enfants, dont cinq concernent les ENFANTS TOUCHÉS PAR LA guerre et en particulier le rôle des petites filles dans les forces combattantes. UN وبلغت الوكالة الكندية للتنمية الدولية الكتلة الحرجة للبرمجة والتحليل والموارد الأحدث من نوعها، بما في ذلك مشاريع نموذجية في مجال مشاركة الأطفال ومشاريع صندوق البحث في مجال حماية الأطفال، تتعلق خمسة منها بالأطفال المتأثرين بالحرب وخصوصا دور الفتيات في القوات المقاتلة.
    En avril 2000, les ministres des États membres de la CEDEAO ont adopté, à la Conférence de l'Afrique de l'Ouest sur les ENFANTS TOUCHÉS PAR LA guerre, une déclaration dans laquelle ils ont accueilli favorablement les Principes directeurs et en ont préconisé l'application par les États membres de la CEDEAO. UN 29 - وفي نيسان/أبريل 2000، اعتمد وزراء الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا إعلانا في مؤتمرهم المعني بالأطفال المتأثرين بالحرب في غربي أفريقيا رحبوا فيه بالمبادئ التوجيهية ودعوا الدول الأعضاء في الجماعة إلى تطبيقها.
    :: Donner la chance aux organisations de jeunes, établies et naissantes, de se rencontrer, de partager leurs expériences, d'établir des réseaux et de se soutenir les unes les autres dans leur travail de surveillance et de défense des questions relatives aux ENFANTS TOUCHÉS PAR LA guerre. UN :: إفساح المجال أمام المنظمات الشبابية المستقرة والناشئة، كي تجتمع وتتقاسم الخبرات وتتواصل فيما بينها وتدعم بعضها بعضا فيما تقوم به من رصد ودعوة في مجال القضايا المتصلة بالأطفال المتأثرين بالحرب.
    Au nombre de ces mécanismes figurent la Commission nationale pour les enfants victimes de la guerre en Sierra Leone, le Groupe de personnalités pour la protection des enfants au Libéria et la Commission pour les enfants au Ghana. UN ومن بين هذه الآليات، على سبيل المثال، اللجنة الوطنية المعنية بالأطفال المتأثرين بالحرب في سيراليون، وفريق الشخصيات البارزة المعني بالأطفال في ليبريا، واللجنة المعنية بالأطفال في غانا.
    V. FAIRE CONNAÎTRE TOUTES LES AUTRES QUESTIONS QUI SE RAPPORTENT AUX ENFANTS TOUCHÉS PAR LA UN خامساً - الدعوة والتوعية بجميع المسائل الأخرى المتعلقة بالأطفال المتأثرين بالحرب قبل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus