- C'est un téléphone satellite. Il fonctionne partout sur Terre. | Open Subtitles | .إنه هاتف متصل بالأقمار الصناعية .تغطية أرضية كاملة |
Obtenez-moi une surveillance par satellite sur un périmètre de 80 km autour du point d'échange. | Open Subtitles | أريد شبكة مراقبة بالأقمار الصناعية على مدى خمسون ميلا حول نقطة التسليم |
Il existe quatre fournisseurs de services de télécommunications internationaux sur le territoire, dont trois disposent de liaisons transatlantiques, ainsi que des liaisons par satellite pour les services spéciaux et les communications urgentes. | UN | وللجزيرة أربع شركات للاتصالات الدولية، لدى ثلاثة منها مرافقها الخاصة الممتدة عبر الأطلسي والتي تكمّلها مرافق متصلة بالأقمار الصناعية للخدمات الخاصة والاتصالات في حالات الطوارئ. |
Les images satellitaires des zones où l'armée et les forces de sécurité étaient déployées et où des violations ont été signalées corroboraient nombre de témoignages. | UN | وأكدت الصور الملتقطة بالأقمار الصناعية للمناطق التي نشرت فيها القوات العسكرية والأمنية والتي حدثت فيها الانتهاكات المتصلة بها والمُبلَّغ عنها عدداً من روايات الشهود. |
Haut responsable et Directeur du centre de contrôle des satellites du Comité coréen pour la technologie spatiale (Korean Committee for Space Technology) | UN | مسؤول بارز ورئيس مركز التحكم بالأقمار الصناعية في اللجنة الكورية لتكنولوجيا الفضاء |
Il existe quatre fournisseurs de services de télécommunications internationaux sur le territoire, dont trois disposent de liaisons transatlantiques, ainsi que des liaisons par satellite pour les services spéciaux et les communications urgentes. | UN | وللجزيرة أربع شركات للاتصالات الدولية، لدى ثلاث منها مرافقها الخاصة الممتدة عبر الأطلسي والتي تكمّلها مرافق متصلة بالأقمار الصناعية للخدمات الخاصة والاتصالات في حالات الطوارئ. |
Il existe quatre fournisseurs de services de télécommunications internationaux sur le territoire, dont trois disposent de liaisons transatlantiques, ainsi que des liaisons par satellite pour les services spéciaux et les communications urgentes. | UN | وللجزيرة أربع شركات للاتصالات الدولية، لدى ثلاث منها مرافقها الخاصة الممتدة عبر الأطلسي والتي تكمّلها مرافق متصلة بالأقمار الصناعية للخدمات الخاصة والاتصالات في حالات الطوارئ. |
Le temps n'est pas loin où tous les villages du monde seront reliés par satellite. | UN | وسيأتي قريبا هذا اليوم الذي يتم فيه ربط جميع قرى العالم بالأقمار الصناعية. |
Elle continuera également à chercher à se procurer ailleurs sur le marché des images satellite en plus de celles issues du contrat en vigueur. | UN | كما أنها ستواصل استكشاف مصادر بديلة للتصوير التجاري بالأقمار الصناعية إضافة إلى العقد المبرم أصلا. |
Systèmes de navigation par satellite conçus ou modifiés pour l'utilisation dans les systèmes de missiles; | UN | نظم ملاحة بالاتصال بالأقمار الصناعية مصممة أو معدلة لتستخدم في منظومات القذائف. |
radio satellite, sièges de cuir et toit ouvrant. Le même prix qu'une Camry ! | Open Subtitles | راديو متصل بالأقمار الصناعية, مقاعد جلدية وواق للشمس بنفس السعر |
Tiens, prend mon téléphone satellite. | Open Subtitles | هاك، خذ هاتفي الذي يعمل بالأقمار الصناعية |
C'est le numéro qu'il a appelé. C'est un téléphone satellite. | Open Subtitles | هذا الرقم الذي اتصل به إنه هاتف يعمل بالأقمار الصناعية |
Je peux t'avoir une ligne sécurisée avec lui avec le téléphone satellite qu'on utilise pour les urgences. | Open Subtitles | على هاتف يعمل بالأقمار الصناعية نستخدمه وقت الطوارئ |
ça fera ce bruit de temps en temps quand ça se connectera au satellite mais tu va t'y habituer. | Open Subtitles | سيصدر صفيرا هكذا بين فترة و أخرى عندما يتصل بالأقمار الصناعية لكنكِ ستتعودين عليه |
Ça fera ce bruit de temps en temps quand ça se connectera au satellite mais tu vas t'y habituer. | Open Subtitles | سيصدر صفيرا هكذا بين فترة و أخرى عندما يتصل بالأقمار الصناعية لكنكِ ستتعودين عليه |
J'ai élargi ma recherche, avec le support d'un satellite. | Open Subtitles | حسناً، لقد وسعت من مجال بحثي وقمت بالإستعانة بالأقمار الصناعية |
J'ai une diffusion satellite directe du port. | Open Subtitles | لديَّ إتصالٌ مباشر بالأقمار الصناعية فيما يخص المرفأ |
Comme le Commissaire européen Chris Patten l'a récemment fait observer, des images satellitaires de la Cisjordanie montrent que 45 % des ressources palestiniennes en eau, 40 % des terres agricoles palestiniennes et 30 % des Palestiniens eux-mêmes se retrouveront en définitive du côté israélien du mur de séparation. | UN | وكما ذكر كريس باتين، مفوض اللجنة الأوروبية مؤخرا، تظهر الصور التي تم التقاطها بالأقمار الصناعية أن 45 في المائة من موارد المياه الفلسطينية، و 40 في المائة من الأراضي الزراعية الفلسطينية و 30 في المائة من الفلسطينيين أنفسهم سيقعون في النهاية في الجانب الإسرائيلي للجدار الفاصل. |
On trouvera ci-après les commentaires correspondant aux images satellitaires des provinces de Kelbadjar, Goubadli, Zanguilan et Latchine, de la route qui va de Gorus (Arménie) à Latchine (Azerbaïdjan) et des municipalités de Khankndi (Stepanakert) et Choucha. | UN | يتضمن هذا النص التعليقات على الصور التي أخذت بالأقمار الصناعية لمقاطعات كلباجار وغوبادلي وزنغيلان ولاتشين والطريق الممتدة بين غوروس (أرمينيا) ولاتشين (أذربيجان) وبلدة خانكندي وشوشا. |
Selon les données satellites, il n'y a eu aucun réchauffement significatif depuis 1998. | Open Subtitles | بالنظر للصور الملتقطة بالأقمار الصناعية سنرى أنه لا وجود لأي تغير حاري منذ عام 1998 |