Leur distribution est assurée par la section de vente et commercialisation du Secrétariat à New York. | UN | وينظم توزيع هذه المنشورات غالبا قسم البيع والتسويق بالأمانة العامة في نيويورك. |
On trouvera d'autres considérations et observations du Comité sur la cohérence de la nomenclature des services du Secrétariat à la section H du chapitre I plus haut. | UN | وقد أدلت اللجنة بمزيد من التعليقات وأبدت مزيدا من الملاحظات بشأن الاتساق في التسميات التنظيمية بالأمانة العامة في الفرع حاء من الفصل الأول أعلاه. |
L'une des tâches du Département de l'appui aux opérations de paix sera de contrôler et d'examiner systématiquement les recommandations contenues dans les rapports des commissions d'enquête et de leur donner la suite voulue, ainsi que d'assurer la liaison avec les États Membres et les organes compétents du Secrétariat à chaque étape du processus. | UN | وستشمل مهام إدارة الدعم الميداني القيام على نحو منتظم برصد توصيات تقارير مجالس التحقيق واستعراضها ومتابعتها، والاتصال بالدول الأعضاء والهيئات المناسبة بالأمانة العامة في جميع مراحل العملية. |
Le Comité consultatif a demandé des renseignements sur le rôle joué par le Département des affaires économiques et sociales du Secrétariat dans les activités de l'Institut. | UN | وطلبت اللجنة الاستشارية معلومات بشأن دور إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية بالأمانة العامة في أنشطة المعهد. |
Il est indiqué que la Mission avait demandé l'intervention de la Division des achats au sein du Département de la gestion du Secrétariat dans ses négociations avec un fournisseur multinational de carburant à la suite du refus de celui-ci de se conformer aux conditions générales des contrats des Nations Unies. | UN | ويُشار إلى أن البعثة طلبت تدخل شعبة المشتريات في إدارة الشؤون الإدارية بالأمانة العامة في مفاوضاتها مع جهة متعددة الجنسيات موردة للوقود رفضت الامتثال للشروط العامة لعقود الأمم المتحدة. |
Les participants ont également décidé que la Fondation islamique et le PNUE collaboreraient avec le Département du développement économique et social du Secrétariat pour le suivi du programme d'action. | UN | ووافق الاجتماع كذلك على أن تتعاون المؤسسة والبرنامج مع إدارة التنمية الاقتصادية والاجتماعية باﻷمانة العامة في متابعة برنامج العمل المذكور. |
Règles et procédures d'urgence du Secrétariat en prévision d'une intervention humanitaire rapide | UN | القواعد والإجراءات المتعلقة بحالات الطوارئ المتبعة بالأمانة العامة في الاستجابة الإنسانية السريعة |
Il est également chargé de fournir une assistance aux autres départements et bureaux du Secrétariat à New York, ainsi qu'aux bureaux hors Siège et commissions régionales. | UN | وهي مسؤولة أيضا عن تقديم المساعدة في مجال التنفيذ للإدارات والمكاتب الأخرى بالأمانة العامة في نيويورك، وكذلك للمكاتب الواقعة خارج المقر واللجان الإقليمية. |
Enfin, le Groupe de contrôle tient à remercier le personnel du Département de la sûreté et de la sécurité du Secrétariat à New York, au Kenya et en Somalie, de l'appui exceptionnel qu'il lui a prêté tout au long de son mandat, et d'avoir assuré sa sécurité. | UN | 440 - وأخيرا، يود فريق الرصد أن ينوه بموظفي مكاتب إدارة شؤون السلامة والأمن بالأمانة العامة في نيويورك وكينيا والصومال لما بذلوه من دعم استثنائي لفريق الرصد خلال ولايته، ولكفالتهم أمن أعضائه. |
Il est certes possible que certains besoins particuliers du HautCommissariat ne soient pas encore pris en compte par le SIG, en particulier les questions relatives à la gestion des projets, mais une meilleure communication avec les services centraux du Secrétariat à ce sujet serait des plus profitables. | UN | وقد تكون للمفوضية بعض الاحتـياجات الخاصـة الـتي لا يغطيها نظام المعلومات الإدارية المتكامل، خصوصاً في المسائل المتعلقة بإدارة المشاريع، إلا أن المفوضية يمكن أن تحقق فائدة كبيرة من خلال الاتصال الوثيق بالأمانة العامة في هذا الصدد. |
S'agissant du premier point du paragraphe 197, le Comité a constaté à partir d'un échantillon représentatif d'étages des différents bâtiments du Secrétariat à New York que des écarts significatifs existaient entre les plans des bureaux et leur configuration réelle pour 9 % des postes de travail. | UN | 198 - وفيما يتعلق بالنقطة الأولى، في الفقرة 197 أعلاه، لاحظ المجلس، أنه باستخدام عينة تمثل أدوار المبنى في مختلف الأبنية بالأمانة العامة في نيويورك، أن هناك تفاوتا ملموسا بين الخطط المكتبية وتشكيلاتها الفعلية بالنسبة لـ 9 في المائة من وحدات العمل. |
175. Enfin, le Groupe de contrôle tient à remercier le personnel du Département de la sûreté et de la sécurité du Secrétariat à New York, au Kenya, en Somalie et en République-Unie de Tanzanie pour le soutien remarquable qu’il a fourni durant le présent mandat. | UN | 175 - وأخيرا، يود فريق الرصد أن يشكر موظفي إدارة شؤون السلامة والأمن بالأمانة العامة في نيويورك وكينيا والصومال وجمهورية تنزانيا المتحدة للدعم المتميز الذي قدموه أثناء الولاية الحالية. |
Tout au long de la période considérée, Human Rights Watch a fréquemment partagé ses résultats et recommandations sur diverses questions avec le Haut-Commissariat aux droits de l'homme, le Haut-Commissariat pour les réfugiés, le Secrétaire général et son Bureau, et différents département du Secrétariat à New York, à Genève et sur le terrain. | UN | طوال الفترة المشمولة بالتقرير، قامت منظمة رصد حقوق الإنسان بإبلاغ النتائج التي توصلت إليها وتوصياتها بشأن مختلف القضايا إلى مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، والأمين العام ومكتبه، ومختلف الإدارات بالأمانة العامة في نيويورك وجنيف والمواقع الميدانية. |
Le Comité spécial a tenu des consultations avec des représentants du Département de l'information et du Département des affaires politiques du Secrétariat à sa 3e séance (voir A/AC.109/2013/SR.3). | UN | 73 - وأجرت اللجنة الخاصة مشاورات مع ممثلي إدارة شؤون الإعلام وإدارة الشؤون السياسية بالأمانة العامة في جلستها الثالثة (انظر A/AC.109/2013/SR.3). |
Un atelier régional sur l'administration en ligne et sur téléphone mobile, auquel ont participé les communautés économiques régionales et les centres nationaux de coordination en ligne, a été organisé avec le Département des affaires économiques et sociales du Secrétariat à Addis Abeba du 17 au 19 février 2009. | UN | وجرى تنظيم حلقة عمل إقليمية بشأن الحكومة الإلكترونية وحكومة المحمول، شاركت فيه الجماعات الاقتصادية الإقليمية والمنسقون الوطنيون للحكومة الإلكترونية، وذلك بالتعاون مع إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية بالأمانة العامة في أديس أبابا خلال الفترة من 17 إلى 19 شباط/فبراير 2009. |
Le Comité spécial a tenu des consultations avec des représentants du Département de l'information et du Département des affaires politiques du Secrétariat à sa 4e séance, le 6 juin (voir A/AC.109/2007/SR.4). | UN | 78 - وأجرت اللجنة الخاصة مشاورات مع ممثلي إدارة شؤون الإعلام وإدارة الشؤون السياسية بالأمانة العامة في جلستها الرابعة المعقودة في 6 حزيران/يونيه (انظر A/AC.109/2007/SR.4). |
6. Exhorte les États parties à continuer de travailler en étroite coopération avec l'Unité d'appui à l'application du Bureau des affaires de désarmement du Secrétariat dans l'accomplissement de son mandat, conformément à la décision de la sixième Conférence d'examen; | UN | 6 - تحث الدول الأطراف على مواصلة العمل عن كثب مع وحدة دعم التنفيذ التابعة لإدارة شؤون نزع السلاح بالأمانة العامة في الوفاء بولايتها، وفقا لمقرر المؤتمر الاستعراضي السادس؛ |
Le Vice-Secrétaire général, le Chef de cabinet et le Secrétaire général adjoint à la gestion ont tous publié des directives à l'intention des hauts fonctionnaires du Secrétariat dans le monde les encourageant à recourir au règlement amiable des différends et leur rappelant qu'ils ont le devoir d'assurer un environnement professionnel sain et harmonieux. | UN | وأصدر كل من نائب الأمين العام، ومدير مكتبه، ووكيل الأمين العام للشؤون الإدارية، توجيهات إلى كبار المديرين بالأمانة العامة في جميع أنحاء العالم يشجعونهم فيها على استخدام النظام غير الرسمي في معالجة النزاعات ويذكّرونهم بمسؤولياتهم في تهيئة بيئة عمل صحية يسودها الانسجام. |
6. Exhorte les États parties à continuer de travailler en étroite coopération avec l'Unité d'appui à l'application établie au sein du Bureau des affaires de désarmement du Secrétariat dans l'accomplissement de son mandat, conformément à la décision de la sixième Conférence d'examen4 ; | UN | 6 - تحث الدول الأطراف على مواصلة العمل عن كثب مع وحدة دعم التنفيذ التابعة لإدارة شؤون نزع السلاح بالأمانة العامة في الوفاء بولايتها، وفقا لمقرر المؤتمر الاستعراضي السادس()؛ |
5. Exhorte les gouvernements à coopérer avec la Division de statistique du Secrétariat pour que continuent d'être élaborés des statistiques et des indicateurs mondiaux, et les encourage à recourir, selon les besoins, à l'assistance technique de la Division; | UN | ٥ - تحث الحكومات على التعاون مع الشعبة اﻹحصائية باﻷمانة العامة في التطوير المتواصل لﻹحصاءات والمؤشرات العالمية، وتشجعها على الاستفادة، حسب الحاجة، من المساعدة التقنية المتاحة من الشعبة؛ |
b) Conférences : conférences, séances d'information et appui fonctionnel aux autres départements du Secrétariat pour l'élaboration de documents sur la question de Palestine; | UN | )ب( المحاضرات: إلقاء المحاضرات وعقد الجلسات الاعلامية وتقديم المساعدة الفنية لﻹدارات اﻷخرى باﻷمانة العامة في إطار إعداد المواد المتعلقة بقضية فلسطين؛ |
Les résultats d'une enquête menée par le Département des opérations de maintien de la paix du Secrétariat en 2004 ont montré que le personnel sur le terrain souhaitait disposer de meilleures directives institutionnelles. | UN | 2 - وبيّنت نتائج استقصاء أجرته إدارة عمليات حفظ السلام بالأمانة العامة في عام 2004 أن الموظفين في الميدان يرغبون في توجيه مؤسسي أفضل. |
Les États Membres qui souhaitent s'inscrire sur la liste des orateurs sont priés de se mettre en rapport avec le Secrétariat (bureau S-3520; tél. 1 (212) 963-5363). | UN | وعلى الدول الأعضاء التي ترغب في تسجيل أسمائها على قائمة المتكلمين الاتصال بالأمانة العامة في الغرفة S-3520، والهاتف رقم 1(212)-963-5263. |