"بالأمن العام" - Traduction Arabe en Français

    • la sécurité publique
        
    • de sécurité publique
        
    • ordre public
        
    • la sécurité générale
        
    • à la sûreté publique
        
    • de sûreté publique
        
    • questions de sécurité
        
    Les propositions formulées par la Commission de la sécurité publique représenteront une contribution importante à ce débat. UN وستشكل المقترحات الصادرة عن اللجنة المعنية بالأمن العام إسهاما مهما في هذا النقاش.
    Les activités criminelles transnationales touchent tous les domaines de la société, de la sécurité publique à la santé et au développement. UN وتؤثر الأنشطة الإجرامية العابرة للحدود الوطنية على جميع مجالات المجتمع، بدءا بالأمن العام وانتهاء بالصحة والتنمية.
    Ces observateurs surveilleront également les efforts de réforme concernant la sécurité publique et les forces armées. UN وسيرصد أولئك الموظفون أيضا الجهود الإصلاحية المتعلقة بالأمن العام والقوات المسلحة.
    Autres méthodes de règlement pacifique des conflits en matière de sécurité publique; UN طرائق بديلة لتسوية النزاعات المتعلقة بالأمن العام بطريقة سلمية؛
    Le motif de rejet le plus souvent invoqué parmi ceux que prévoit la loi est l'atteinte à l'ordre public. UN وغالباً ما يكون الإخلال بالأمن العام أحد المبررات القانونية التي تسوغ رفض الطلب.
    Il surveillera également les efforts de réforme concernant la sécurité publique et les forces armées. UN وسيرصد أولئك الموظفون أيضا الجهود الإصلاحية المتعلقة بالأمن العام والقوات المسلحة.
    ix) Portent atteinte à la sécurité publique ou à la défense nationale; UN ' 9` الإضرار بالأمن العام أو الدفاع الوطني؛
    Campagnes d'enregistrement des électeurs, de sensibilisation à la sécurité publique, et d'information sur l'aide humanitaire UN تنظيم حملات عن تسجيل الناخبين والتوعية بالأمن العام والمعلومات المتعلقة بالمساعدات الإنسانية
    :: Peuvent porter atteinte à la sécurité publique ou à la défense nationale. UN :: ينطوي على المساس بالأمن العام أو الدفاع الوطني.
    Crimes contre la sécurité publique et la santé de la population UN الجرائم المخلة بالأمن العام والصحة العامة
    Ateliers sur la sécurité publique en Amérique latine et dans les Caraïbes UN سلسلة من حلقات العمل المعنية بالأمن العام في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي
    — Tous les différends préjudiciables à la sécurité publique où l'une des parties est membre du clergé; UN جميع المنازعات المضرة بالأمن العام يكون فيها أحد المتنازعين رجل دين؛
    Ils ont également demandé à tous les partis népalais de maintenir la sécurité publique et de mettre en place des conditions favorables à des élections régulières. UN وحثوا أيضا جميع الأطراف النيبالية على التمسك بالأمن العام وإيجاد مناخ موات لعقد انتخابات ناجحة.
    J'ai pris trop de temps pour réaliser que mon boulot dans le gouvernement ... n'avait rien à voir avec la sécurité publique. Open Subtitles أخذ مني وقت طويل لأدرك أن عملي في الحكومة ليس له شأن بالأمن العام
    - Lorsque la décision d'éloignement se fonde sur des motifs impérieux de sécurité publique prévus à l'article 28, paragraphe 3. UN ' ' - عندما يستند قرار الطرد إلى مسوغات قاهرة تتعلق بالأمن العام وفقا للفقرة 3 من المادة 28.
    45. L'Allemagne a demandé quand l'armée mexicaine cesserait totalement d'accomplir des tâches de sécurité publique. UN 45- وسألت ألمانيا عن الموعد الذي سينسحب فيه الجيش المكسيكي بشكل كامل من المهام المتعلقة بالأمن العام.
    Il souhaite en particulier attirer l'attention de l'État une fois de plus sur sa recommandation figurant au paragraphe 97 du rapport, tendant à ce que le Brésil réévalue ses politiques de sécurité publique. UN وبصورة خاصة، تود اللجنة الفرعية أن توجه انتباه الدولة مرة أخرى إلى توصيتها الواردة في الفقرة 97، التي تدعو البرازيل إلى إعادة تقييم سياساتها المتعلقة بالأمن العام.
    Nombre de cas d'atteinte à l'ordre public ou à la paix UN السنوات عدد المخلين بالأمن العام والسلام
    Une loi dite < < loi relative à l'ordre public > > établit les mécanismes nécessaires pour protéger la sécurité et les droits des citoyens. UN وقد نص قانون خاص بالأمن العام على إنشاء الآليات الضرورية لحماية أمن وحقوق المواطنين.
    Le fait que nous soyons réunis ici aujourd'hui afin de commémorer le cinquantième anniversaire de la Déclaration des Quatre Nations sur la sécurité générale revêt une importance extrême. UN هناك أهمية فريدة لاجتماعنا هنا اليوم للاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين ﻹعلان الدول اﻷربع المتعلق باﻷمن العام.
    Atteintes à la sûreté publique ou à la sûreté de l'État UN أفعال تخلُّ بالأمن العام وتمس بأمن الدولة
    Dans ces circonstances, et afin d'assurer la consolidation des acquis résultant des accords de paix, il est indispensable que les différents organismes publics s'occupant des questions de sécurité assument pleinement leurs responsabilités en ce qui concerne le respect des règles d'ordre public. UN وفي هذه الظروف، وضمانا لاستمرار تعزيز أوجه التقدم الناشئة عن اتفاقات السلام، يلزم أن تتولى هيئات الدولة المعنية باﻷمن العام مسؤولياتها بالكامل إزاء تنفيذ السياسة العامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus