Malgré des zones de fragilité continue, les évaluations ont montré que ces programmes avaient également institué un sens accru de sécurité et de sûreté dans certaines des régions affectées par les troubles en 2010. | UN | وعلى الرغم من استمرار وجود مناطق تتسم الأوضاع فيها بالهشاشة، فقد أثبتت التقييمات أن هذه البرامج أيضاً قد نـمَّت إحساساً بالأمن والسلامة في بعض المناطق المتضررة من القلاقل التي وقعت في عام 2010. |
Entretien des installations de sécurité et de sûreté | UN | صيانة التجهيزات المتصلة بالأمن والسلامة |
Nombre de recommandations relatives à la sécurité et à la sûreté adoptées par les missions de maintien de la paix | UN | عدد التوصيات المتعلقة بالأمن والسلامة التي أخذت بها بعثات حفظ السلام |
L'inspection, l'entretien et la modernisation de toutes les structures physiques qui touchent à la sécurité et à la sûreté continueront de constituer l'une des principales priorités. | UN | وسيواصل اعتبار عمليات فحص جميع البنى المادية الخاصة بالأمن والسلامة وصيانتها وتحديثها من أولى الأولويات. |
La Norvège attache une grande importance à l'application intégrale des instruments de l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA) sur la sécurité et la sûreté nucléaires. | UN | وتعلق النرويج أهمية كبرى على التنفيذ الكامل لصكوك الوكالة الدولية للطاقة الذرية ذات الصلة بالأمن والسلامة النوويين. |
:: Réunions mensuelles du Comité directeur de la Police nationale, du Projet de sûreté et de sécurité du Commonwealth et de la MINUSIL | UN | :: اجتماعات أسبوعية مشتركة بين شرطة سيراليون ودورية الكومنولث المعنية بالأمن والسلامة المحليين والبعثة العنصر 4: الدعم |
(UNA028E03307) Sécurité et sûreté - activités informatiques connexes | UN | (UNA028E03307) عمليات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات المتصلة بالأمن والسلامة |
En ce qui concerne la sûreté et la sécurité, le Groupe note avec regret que les propositions présentées à la Commission sont incomplètes dans la mesure où elles ne tiennent pas pleinement compte des recommandations du Groupe indépendant sur la sûreté et la sécurité du personnel et des locaux des Nations Unies. | UN | 10 - وأشار إلى أن المجموعة تأسف، في ما يتعلق بالسلامة والأمن، لأن الاقتراحات المعروضة على اللجنة غير مكتملة الأركان، بسبب عدم الإدراج الكامل لتوصيات الفريق المستقل المعني بالأمن والسلامة. |
Elle s'inscrit également dans le prolongement des conférences internationales précédentes consacrées à la sûreté et à la sécurité qui avaient eu lieu en 1998 à Dijon (France) et en 2001 à Buenos Aires (Argentine). | UN | وهو بمثابة امتداد للمؤتمرين الدوليين السابقين المعنيين بالأمن والسلامة اللذين عقدا في ديجون (فرنسا) عام 1998 وبوينس أيرس (الأرجنتين) عام 2001. |
L'intervention du Forum des îles du Pacifique est considérée comme une tentative visant à empêcher que la crise économique ne se transforme en un problème de sécurité et de sûreté pour le peuple de Nauru et pour la région. | UN | ويُنظر إلى تدخل منتدى جزر المحيط الهادئ على أنه إجهاض لاحتمال تصاعد الأزمة الاقتصادية إلى مسألة تتعلق بالأمن والسلامة بالنسبة لشعب ناورو والمنطقة. |
De nouvelles mesures spéciales de sécurité et de sûreté ont également et prises pour prévenir toute saisie malveillante de ces dotations qui ne peuvent absolument pas tomber entre de mauvaises mains. | UN | كما أنها اعتمدت تدابير إضافية خاصة بالأمن والسلامة لمنع الاستيلاء على تلك الأصول بغرض الإيذاء وجعل وقوع أي منها في الأيدي الخاطئة أمرا مستحيلا. |
3. Audits des problèmes de sécurité et de sûreté dans les bureaux extérieurs de l'Organisation | UN | 3 - المراجعة المتعلقة بالأمن والسلامة في المكاتب الميدانية للأمم المتحدة |
L'inspection, l'entretien et la modernisation de toutes les structures physiques qui touchent à la sécurité et à la sûreté continueront de constituer l'une des principales priorités. | UN | وسيواصل اعتبار عمليات فحص جميع البنى المادية الخاصة بالأمن والسلامة وصيانتها وتحديثها من أولى الأولويات. |
L'inspection de toutes les structures physiques qui touchent à la sécurité et à la sûreté continuera de constituer l'une des principales priorités. | UN | وسيتواصل إيلاء أولوية عليا إلى تفتيش جميع الهياكل المادية ذات الصلة بالأمن والسلامة. |
Ils seront chargés de tenir à jour une base de données destinée au suivi des déplacements du personnel, de diriger des stages et des réunions d'information sur la sécurité à l'intention du personnel du Bureau et d'exécuter d'autres tâches relatives à la sécurité et à la sûreté du Bureau, selon que de besoin. | UN | وسيضطلع شاغلو الوظائف أيضا بالمسؤولية عن تعهد قاعدة للبيانات لأغراض تعقب الموظفين ومساءلتهم، وإجراء تدريب أمني لموظفي المكتب وتقديم إحاطات أمنية لهم؛ والاضطلاع بمهام أخرى تتعلق بالأمن والسلامة في المكتب على النحو المطلوب. |
Nombre de recommandations concernant la sécurité et la sûreté adoptées par les nouvelles opérations de maintien de la paix | UN | عدد التوصيات المتعلقة بالأمن والسلامة التي أخذت بها بعثات حفظ السلام الجديدة |
Facteurs externes : Les participants aux opérations de maintien de la paix et les institutions locales accepteront de collaborer pleinement aux initiatives concernant la sécurité et la sûreté. | UN | العوامل الخارجية: سيتعاون شركاء حفظ السلام والمؤسسات المحلية تعاونا كاملا في المسائل المتعلقة بالأمن والسلامة. |
Entretien concernant la sécurité et la sûreté | UN | الصيانة المتصلة بالأمن والسلامة |
Là où la menace extrémiste est moins pressante, il faut faire face à d'autres difficultés en matière de sûreté et de sécurité. | UN | 5 - وتتعين معالجة تحديات أخرى تتعلق بالأمن والسلامة في الأماكن التي تقل فيها حدة تهديدات المتطرفين. |
Il est proposé de prévoir pour 2010 un montant de 2 289 100 dollars afin de financer l'achat de matériel de sûreté et de sécurité pour la gestion et la surveillance des locaux transitoires inclus dans le plan-cadre d'équipement. | UN | 61 - وتصل الموارد المقترحة لعام 2010 إلى مبلغ 100 289 2 دولار، وهي لتوفير المعدات المتعلقة بالأمن والسلامة فيما يتصل بإدارة ورصد الأمن في أماكن الإيواء المؤقت المرتبطة بالمخطط العام. |
(UNA029-03025) Sécurité et sûreté - activités informatiques connexes | UN | (UNA029-03025) عمليات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات المتصلة بالأمن والسلامة |
Il est regrettable également que le Secrétaire général n'ait pas tenu compte de certaines des initiatives préconisées par le Groupe indépendant sur la sûreté et la sécurité, notamment l'étude de la filière hiérarchique et de la gestion du Département de la sûreté et de la sécurité. | UN | ومن المؤسف أيضا أن ينظر الأمين العام في بعض المسائل وأغفل مسائل أخرى، ومن ضمنها مسألة استعراض تنظيم المساءلة وتسيير شؤون إدارة السلامة والأمن، على النحو الذي أوضحه الفريق المستقل المعني بالأمن والسلامة. |
Elle s'inscrit également dans le prolongement des conférences internationales précédentes consacrées à la sûreté et à la sécurité qui avaient eu lieu en 1998 à Dijon (France) et en 2001 à Buenos Aires (Argentine). | UN | وهو بمثابة امتداد للمؤتمرين الدوليين السابقين المعنيين بالأمن والسلامة اللذين عقدا في ديجون (فرنسا) عام 1998 وبوينس آيرس (الأرجنتين) عام 2001. |
d) Les questions de personnel (y compris les questions relatives à la sécurité et à la protection du personnel); | UN | )د( مسائل شؤون الموظفين )بما في ذلك المسائل المتصلة باﻷمن والسلامة(؛ |