"بالأنشطة الفضائية" - Traduction Arabe en Français

    • les activités spatiales
        
    • aux activités spatiales
        
    • des activités spatiales
        
    • d'activités spatiales
        
    • ces activités
        
    • espace
        
    • activité spatiale
        
    • ses activités spatiales
        
    • leurs activités spatiales
        
    • domaine spatial
        
    • CAS
        
    • of space activities
        
    Groupe sur les activités spatiales risquant d'avoir un effet nocif pour l'environnement UN الفريق المعني بالأنشطة الفضائية المحتمل إضرارها بالبيئة
    Au fil des ans, le Groupe sur les activités spatiales risquant d'avoir un effet nocif pour l'environnement a tenu de nombreuses sessions sur les débris spatiaux à chaque assemblée bisannuelle du COSPAR. UN وظلّ الفريق المعني بالأنشطة الفضائية المحتمل إضرارها بالبيئة يعقد على مدى سنوات عديدة جلسات متعدّدة حول الحطام الفضائي أثناء انعقاد كل جمعية من جمعيات لجنة أبحاث الفضاء كل سنتين.
    Des initiatives de renforcement des capacités ont été décrites et des recommandations formulées pour ce qui est de sensibiliser le public aux activités spatiales. UN واستُعرِضت مبادرات بناء القدرات، وقُدِّمت توصيات لتوعية الجمهور العام بالأنشطة الفضائية.
    2008 Demande d'informations adressée aux États Membres concernant leur législation nationale relative aux activités spatiales gouvernementales et non gouvernementales. UN 2008 يُطلب إلى الدول الأعضاء الإبلاغ عن تشريعاتها الوطنية المتصلة بالأنشطة الفضائية الحكومية وغير الحكومية.
    A cet égard, il est nécessaire de continuer à renforcer les liens qui existent entre le droit international de l'espace et la conduite des activités spatiales. UN ومن الضروري، وفي هذا الصدد، مواصلة توطيد الصلات بين قانون الفضاء الدولي والاضطلاع بالأنشطة الفضائية.
    Compétence des autorités nationales en matière d'autorisation, d'immatriculation et de supervision des activités spatiales UN اختصاص السلطات الوطنية بالإذن بالأنشطة الفضائية وتسجيلها والإشراف عليها
    Groupe sur les activités spatiales risquant d'avoir un effet nocif pour l'environnement UN الفريق المعني بالأنشطة الفضائية المحتمل إضرارها بالبيئة
    Au fil des ans, le Groupe sur les activités spatiales risquant d'avoir un effet nocif pour l'environnement a tenu de nombreuses sessions sur les débris spatiaux à chaque assemblée bisannuelle du COSPAR. UN وظلّ الفريق المعني بالأنشطة الفضائية المحتمل إضرارها بالبيئة يعقد على مدى سنوات عديدة جلسات متعدّدة حول الحطام الفضائي في كل جمعية من جمعيات لجنة كوسبار التي تعقد كل سنتين.
    Au nombre de ses activités, on peut citer le Forum de la génération spatiale, forum mondial organisé pour et par de jeunes spécialistes et des étudiants intéressés par les activités spatiales. UN وشملت أنشطة هذا المنتدى عقد منتدى جيل الفضاء، وهو عبارة عن منتدى عالمي لأجل الشباب نظّمه ممارسون مهنيون شباب وطلاب جامعات لهم اهتمام بالأنشطة الفضائية.
    2008: Demande d'informations adressée aux États Membres concernant leur législation nationale sur les activités spatiales gouvernementales et non gouvernementales. UN 2008: يُطلب إلى الدول الأعضاء الإبلاغ عن تشريعاتها الوطنية المتصلة بالأنشطة الفضائية الحكومية وغير الحكومية.
    De plus, le secteur privé étant de plus en plus actif dans les activités spatiales, cet environnement connaît actuellement une évolution accélérée. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن اهتمام القطاع الصناعي المتزايد بالأنشطة الفضائية يجعل البيئة الفضائية تتغير بسرعة أكبر من الماضي.
    Le suivi et l'observation des règles applicables aux activités spatiales sont régis par les normes juridiques générales qui s'appliquent à l'activité concernée. UN ويخضع رصد ومراقبة القواعد المتعلقة بالأنشطة الفضائية للمعايير القانونية العامة تبعا للنشاط المحدّد المعني.
    Finlande: Organismes prenant part aux activités spatiales UN فنلندا: الهيئات المعنية بالأنشطة الفضائية
    ii) Augmentation du nombre de pays ayant mis en place des mécanismes de coordination interinstitutions pour les questions relatives aux activités spatiales UN ' 2` زيادة عدد البلدان التي تنشئ داخل حكوماتها آليات لتنسيق المسائل المتصلة بالأنشطة الفضائية
    Finlande: Organismes prenant part aux activités spatiales UN فنلندا: الهيئات المعنية بالأنشطة الفضائية
    Dans le cadre de ce processus, il est nécessaire de continuer à renforcer les liens qui existent entre le droit international de l'espace et la conduite des activités spatiales. UN ومن الضروري، في إطار تلك العملية، مواصلة توطيد الروابط بين قانون الفضاء الدولي والاضطلاع بالأنشطة الفضائية.
    Il importe de dépasser les frontières nationales pour contribuer à mettre les avantages des activités spatiales à la portée non seulement des citoyens des pays exerçant ces activités, mais aussi de tous les peuples du monde. UN ومن الأهمية النظر أبعد من الحدود الوطنية للمساعدة في جلب الفوائد المستمدة من الأنشطة الفضائية ليس لمواطني البلدان القائمة بالأنشطة الفضائية فحسب بل أيضا للشعوب في جميع أنحاء العالم.
    À cet égard, il est nécessaire de continuer à renforcer les liens qui existent entre le droit international de l'espace et la conduite des activités spatiales. UN ومن الضروري، في هذا الصدد، مواصلة توطيد العلاقة بين القانون الدولي للفضاء والاضطلاع بالأنشطة الفضائية.
    64. La Chine demeure un partenaire majeur de l'Ukraine en matière d'activités spatiales. UN 64- وتظل الصين شريكاً مهماً لأوكرانيا فيما يتعلق بالأنشطة الفضائية.
    Un concept étroitement lié est celui de la faisabilité technique: un règlement ne devrait pas exiger d'innovation technique ou dépasser l'état actuel de la pratique de l'activité spatiale. UN والمفهوم الوثيق الصلة بذلك هو مفهوم الجدوى العملية التقنية، من حيث إن النظام الرقابي لا ينبغي له أن يتطلب ابتكاراً تقنياً أو يتجاوز نطاق وضعية الممارسة الراهنة الخاصة بالأنشطة الفضائية.
    1. Depuis le début de ses activités spatiales il y a 40 ans, le Brésil est fermement motivé par des buts pacifiques et a orienté ses initiatives vers les applications qui satisfont les besoins et les attentes de la société. UN منذ بداية عهدها بالأنشطة الفضائية قبل 40 عاما، ظلت البرازيل متشبثة بحزم بالأغراض السلمية فوجهت مبادراتها نحو التطبيقات التي تلبي احتياجات البلد ومتطلباته.
    Le régime juridique qui régit l'espace comporte des règles fondamentales concernant la responsabilité internationale et la responsabilité des États pour leurs activités spatiales, qu'elles soient à vocation civile ou militaire, ou qu'elles visent à assurer la sécurité nationale. UN إن النظام القانوني للفضاء الخارجي يوفر القواعد الأساسية للمسؤولية الدولية والمسؤولية القانونية فيما يتصل بالأنشطة الفضائية الوطنية سواء كانت مدنية أو عسكرية أو متعلقة بأغراض الأمن الوطني.
    Les organisations internationales à inviter étaient les organisations du système des Nations Unies, les organisations dotées du statut d'observateur auprès du Comité et d'autres organisations intergouvernementales et non gouvernementales ayant des activités dans le domaine spatial. UN وتشمل المنظمات التي ستوجه إليها الدعوة مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة، والمنظمات التي تتمتع بمركز المراقب لدى اللجنة وسائر المنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية ذات الصلة باﻷنشطة الفضائية.
    La CAS se compose de cinq personnes éminentes, nommées par le Premier Ministre après approbation de la Diète, et est présidée par le Ministre d'État pour la science et la technologie. UN وتتشكل اللجنة المعنية باﻷنشطة الفضائية من خمسة أشخاص معروفين بعلمهم ، يعينهم رئيس الوزراء إثر موافقة البرلمان ، وتتضمن وزير الدولة للعلم والتكنولوجيا رئيسا لها .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus