"بالإبلاغ عن المعاملات المشبوهة" - Traduction Arabe en Français

    • signaler les opérations suspectes
        
    • signaler les transactions suspectes
        
    • déclarer les opérations suspectes
        
    • déclarer les transactions suspectes
        
    • déclaration des transactions suspectes
        
    • elles signalent les opérations suspectes
        
    • rapports sur les transactions suspectes
        
    Toute institution financière et toute personne participant à une activité commerciale connexe est tenue de signaler les opérations suspectes. UN كل مؤسسة مالية أو شخص يمارس نشاطا تجاريا ذا صلة بذلك ملزم بالإبلاغ عن المعاملات المشبوهة.
    Les banques et autres institutions financières sont tenues de signaler les opérations suspectes pouvant avoir pour objet de financer la commission de tels crimes. UN ويلزم القانون المصارف والمؤسسات المالية بالإبلاغ عن المعاملات المشبوهة التي قد تجرى لتمويل ارتكاب هذه الجرائم.
    L'article 11 a trait à l'obligation générale de signaler les transactions suspectes : UN وتتعلق أحكام المادة 11 بالالتزام العام القاضي بالإبلاغ عن المعاملات المشبوهة.
    Le respect par lesdites institutions financières de l'obligation de signaler les transactions suspectes et inhabituelles est vérifié au moyen de contrôles internes et externes réalisés par la Banque nationale. UN ويتم رصد امتثال المؤسسات المالية المذكورة للالتزامات المتعلقة بالإبلاغ عن المعاملات المشبوهة وغير العادية عن طريق عمليات التفتيش التي يجريها المصرف الوطني في المواقع وخارجها.
    On prévoit qu'une majeure partie de ces dispositions, dont celles qui ont trait à l'obligation de déclarer les opérations suspectes ou d'un caractère inhabituel, prendront effet au cours du deuxième semestre de cette année. UN ويتوخى أن تصبح غالبية هذه الأحكام التي تشمل أحكاما تتعلق بالإبلاغ عن المعاملات المشبوهة وغير العادية، سارية المفعول خلال النصف الثاني من هذا العام.
    Elle est également sur le point d'adopter la marche à suivre par les banques et les établissements financiers pour vérifier l'identité de leurs clients, déclarer les transactions suspectes, surveiller les transactions impliquant d'importants mouvements internationaux de devises, etc. UN وبالإضافة إلى ذلك يعكف المصرف المركزي لسري لانكا على اعتماد منهجية تتعلق بالإبلاغ عن المعاملات المشبوهة ورصدها بما في ذلك العمليات الكبيرة المتعلقة بنقل العملات عبر الحدود، وهي معدة للمصارف والمؤسسات المالية لأغراض تحديد هوية العميل.
    Pour renforcer et étendre l'obligation de déclaration des transactions suspectes, le Ministère norvégien des finances a créé un groupe de travail chargé de proposer de nouveaux textes de loi. UN ولكي يتسنى تعزيز الالتزام بالإبلاغ عن المعاملات المشبوهة وتوسيع نطاقه، أنشأت وزارة المالية النرويجية فريقا عاملا لاقتراح تشريعات جديدة.
    Les entités qui sont tenues de signaler les opérations suspectes identifient les parties à toute opération. UN الكيانات الملزمة بالإبلاغ عن المعاملات المشبوهة هي التي تحدد هوية أطراف المعاملات.
    Il s'agira d'un service spécialisé dans la collecte et l'analyse des données financières auquel les institutions financières seront tenues de signaler les opérations suspectes. UN والمؤسسات المالية ملزمة بالإبلاغ عن المعاملات المشبوهة إلى هذا المكتب.
    Certaines limites à l'obligation de signaler les opérations suspectes ont été instaurées, conformément à la directive de 2001. UN وقد أدرجت أيضا بعض التحديدات فيما يتعلق بالإبلاغ عن المعاملات المشبوهة وذلك تمشيا مع الأمر التوجيهي لعام 2001.
    Actuellement, il n'existe aucune obligation juridique de signaler les opérations suspectes. UN لا يوجد في الوقت الحاضر قانون يُلزم بالإبلاغ عن المعاملات المشبوهة.
    Le projet de loi relatif à la répression du blanchiment d'argent et du financement du terrorisme fait obligation à toutes les institutions fédérales et à tous les autres intermédiaires financiers, y compris notaires, avocats, comptables et agents immobiliers, de signaler les opérations suspectes. UN وفقا لمشروع القانون المتعلق بقمع غسيل الأموال وتمويل الإرهاب فإن جميع المؤسسات المالية والوسطاء الماليين الآخرين بمن فيهم الموثقون والمحامون والمحاسبون ملزمون بالإبلاغ عن المعاملات المشبوهة.
    Il faut également renforcer la réglementation obligeant les établissements financiers à signaler les transactions suspectes, afin de mettre fin au financement du terrorisme. UN ويجب تشديد الترتيبات التنظيمية التي تُلزم المؤسسات المالية بالإبلاغ عن المعاملات المشبوهة لقمع تمويل الإرهاب.
    À cet égard, le Comité souhaiterait demander à nouveau au Myanmar de clarifier s'il est ou non fait obligation aux avocats, comptables, agents immobiliers, bijoutiers et autres intermédiaires de signaler les transactions suspectes. UN وفي هذا الإطار، تودّ اللجنة أن تستوضح منكم، ثانية، ما إذا كان المحامون والمحاسبون وسماسرة العقارات وتجار المجوهرات وغيرهم من الوسطاء ملزمين بالإبلاغ عن المعاملات المشبوهة أم لا.
    Le Comité voudrait être informé des mesures que le Guatemala se propose d'adopter pour imposer aux autres intermédiaires financiers l'obligation de signaler les transactions suspectes. UN وستكون اللجنة ممتنة لو أبلغتها غواتيمالا بالخطوات التي تعتزم اتخاذها لإلزام وسطاء ماليين آخرين بالإبلاغ عن المعاملات المشبوهة.
    Sans objet. Actuellement ces secteurs ne sont pas visés par la loi sur la prévention du blanchiment de capitaux et ne sont pas directement tenus par la loi de signaler les transactions suspectes. UN لا ينطبق ذلك على بنما حيث أن هذين القطاعين لا يخضعان في الوقت الراهن لقانون مكافحة غسل الأموال، ولا يقع عليهما بمقتضى القانون التزام مباشر بالإبلاغ عن المعاملات المشبوهة.
    I. Veuillez préciser quelles sont les établissements financiers non bancaires tenus de signaler les transactions suspectes conformément à la résolution No 27 du 17 décembre 1997. UN أولا - يرجى إيضاح ما هي المؤسسات المالية غير المصرفية الملزمة بالإبلاغ عن المعاملات المشبوهة وفقا للقرار رقم 27 المؤرخ 7 كانون الأول/ديسمبر 1997.
    :: Veuillez préciser si l'obligation de déclarer les opérations suspectes est limitée au blanchiment de capitaux ou si elle peut être étendue aux opérations dont on est fondé à penser qu'elles sont liées au financement du terrorisme. UN :: يُرجى بيان ما إذا كان الإلزام بالإبلاغ عن المعاملات المشبوهة المتصلة بغسل الأموال يتعلق حصراً بأنشطة غسل الأموال المشبوهة أو إذا كان يشمل أيضا المعاملات المشتبه في صلتها بتمويل الإرهاب.
    44. La plupart des États ayant répondu au questionnaire ont précisé que l'obligation légale de déclarer les transactions suspectes prévalait expressément sur le caractère confidentiel des informations d'ordre commercial ou autre. UN 44- وأفادت معظم الدول المجيبة بأن الشروط القانونية بالإبلاغ عن المعاملات المشبوهة تبطل صراحة أي اعتبارات تجارية أو اعتبارات أخرى تتعلق بالسرية.
    Le Communiqué général no 3 sur la déclaration des transactions suspectes relatives au financement du terrorisme et des activités terroristes a été publié conformément au règlement promulgué en vertu de la disposition susmentionnée. UN ووفقا للائحة الصادرة عملا بالحكم المشار إليه أعلاه، صدر البلاغ العام رقم 3 المتعلق بالإبلاغ عن المعاملات المشبوهة المتصلة بتمويل الإرهاب والأنشطة الإرهابية.
    :: Des procédures internes concernant les rapports sur les transactions suspectes. UN :: إجراءات داخلية فيما يتعلق بالإبلاغ عن المعاملات المشبوهة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus