"بالإدارة العالمية" - Traduction Arabe en Français

    • la gouvernance mondiale
        
    • gestion mondiale
        
    Il ne fait aucun doute que les États profiteront d'un cadre renforcé de la gouvernance mondiale des migrations. UN وليس ثمة شك في أن الدول جميعها ستستفيد من وجود إطار معزز يتعلق بالإدارة العالمية للهجرة.
    Nous avons certes réalisé des avancées considérables, depuis le Sommet de Rio, dans la mise en place des instruments de la gouvernance mondiale dans le domaine de l'environnement. UN وقد حققنا بالفعل تقدما كبيرا منذ مؤتمر قمة ريو بشأن تنفيذ الصكوك المتعلقة بالإدارة العالمية لمجال البيئة.
    2. Aperçu des faits nouveaux survenus dans le domaine de la gouvernance mondiale des migrations UN 2 - استعراض عام موجز للتطورات المتصلة بالإدارة العالمية للهجرة
    Cela suppose également de mieux coordonner l'approche de la gouvernance mondiale de façon que les mesures prises dans un domaine particulier ne soient pas entravées par des mesures prises dans d'autres domaines, et de tirer au mieux parti des possibilités de synergies. UN ولكن يلزم علاوة على ذلك نهج أكثر اتصالاً بالإدارة العالمية لعدم تعارض الإجراءات التي تتخذ في مجالات معينة مع الإجراءات التي تتخذ في مجالات أخرى، والاستفادة من التعاون الإيجابي بأقصى حد.
    Ces informations devraient, notamment, porter sur des questions relatives à la gestion mondiale du parc automobile, à sa composition et sa standardisation, au rendement énergétique et à la gestion des pièces détachées. UN وينبغي أن تتناول هذه المعلومات جملة أمور منها المسائل ذات الصلة بالإدارة العالمية لأسطول المركبات، وتكوين الأسطول وتوحيده، والكفاءة في استهلاك الوقود، وإدارة قطع الغيار.
    NEW YORK – Préoccupés par les déficits budgétaires, les responsables politiques des pays développés continuent de négliger un autre manque à gagner, pourtant tout aussi sérieux : le déficit de confiance entre les économies avancées et émergentes au sujet de la gouvernance mondiale. News-Commentary نيويورك ــ في انشغالهم بالعجز المالي، يستمر صناع السياسات في البلدان المتقدمة في إهمال شكل مختلف من أشكال العجز ولكنه لا يقل أهمية: عجز الثقة بين الاقتصادات المتقدمة والناشئة عندما يتعلق الأمر بالإدارة العالمية.
    Toutefois, dans leurs discours en séance plénière et pendant les tables rondes, de nombreux chefs d'État et de gouvernement, ministres et représentants n'ont cessé d'affirmer leur conviction que nos problèmes économiques ne pourront être réglés tant que nous ne nous attaquerons pas aux questions plus vastes de la gouvernance mondiale et de la viabilité de notre chère Terre. UN غير أن الكثير من رؤساء الدول والحكومات والوزراء والممثلين أعربوا مرارا، في خطبهم العامة وعلى الموائد المستديرة، عن اقتناعهم بأن مشاكلنا الاقتصادية لا يمكن حلها إذا لم نتصد للقضايا الأوسع المتعلقة بالإدارة العالمية واستدامة أمنا الأرض العزيزة.
    Tout en notant que le Forum mondial et les processus consultatifs régionaux peuvent être d'utiles forums de discussions informelles entre les États, il estime néanmoins qu'ils ne suffisent pas à apporter des améliorations ou des changements significatifs à la gouvernance mondiale des migrations. UN وبينما يلاحظ أن المنتدى العالمي والعمليات الاستشارية الإقليمية قد يمثلان منتديين مفيدين للنقاشات غير الرسمية بين الدول، فإن هذا لا يكفي للمضي إلى أي تغييرات أو تحسينات معتبرة تتصل بالإدارة العالمية لشؤون الهجرة.
    Des mesures concrètes devraient être mises en œuvre, en particulier en ce qui concerne la gouvernance mondiale de la finance internationale, le commerce international et le développement durable et les institutions financières internationales devraient fournir un financement à court et à long terme axé sur le développement socioéconomique. UN وذكر أنه ينبغي اتخاذ تدابير ملموسة، وخاصة فيما يتعلق بالإدارة العالمية للمالية الدولية والتجارة الدولية والتنمية المستدامة، وأنه ينبغي للمؤسسات المالية الدولية أن توفر التمويل الطويل الأجل والقصير الأجل مع التركيز على التنمية الاجتماعية - الاقتصادية.
    La Division des achats continuera à tirer parti de ces efforts et mettra en place un cadre opérationnel pour la gestion mondiale du registre des fournisseurs du Secrétariat. UN وستواصل شعبة المشتريات تنظيم هذه الجهود وإنشاء إطار عملي فيما يتعلق بالإدارة العالمية لقائمة البائعين الخاصة بالأمانة العامة للأمم المتحدة.
    Le Comité consultatif se félicite des initiatives qui ont été prises en matière de gestion mondiale des biens appartenant à l'Organisation mais considère, comme le Secrétaire général, qu'il reste encore des progrès à faire dans ce domaine. UN 95 - وترحب اللجنة الاستشارية بالمبادرات التي اتخذت فيما يتعلق بالإدارة العالمية لممتلكات الأمم المتحدة لكنها تتفق مع الرأي الذي أعرب عنه الأمين العام بأن إدخال المزيد من التحسينات في هذا المجال لا يزال لازما.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus