6. Accès à l'Internet : Le Bureau de l'informatique et des communications a fait installer des ordinateurs avec accès à l'Internet dans le salon des délégués; | UN | 6 - الحواسيب الموصولة بالإنترنت - يوفر مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات حواسيب موصولة بالإنترنت في صالة الوفود. |
Enfin, comme l'importation des données à l'aide de cette application sera en principe effectuée à la Base de soutien logistique des Nations Unies à Brindisi, les problèmes que pourraient soulever les difficultés de connexion à l'Internet dans certaines missions ne se poseront pas. | UN | وأخيرا، يقترح تأدية مهمة تحميل البيانات الفعلية في قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات، وحل المسائل المتصلة بمشاكل محتملة في الاتصال بالإنترنت في بعض البعثات. |
6. Accès à l'Internet : Le Bureau des technologies de l'information et des communications a fait installer des ordinateurs avec accès à l'Internet dans le salon des délégués; | UN | 6 - الحواسيب الموصولة بالإنترنت - يوفر مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات حواسيب موصولة بالإنترنت في صالة الوفود. |
9. Accès mobile à Internet : la Division de l'informatique offre un accès mobile à Internet dans certains emplacements pratiques du bâtiment du Secrétariat. | UN | 9 - الاتصال اللاسلكي بالإنترنت - توفر شعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات اتصالا لاسلكيا بالإنترنت في أماكن مناسبة في مبنى الأمانة العامة. |
Tous ces endroits offrent un accès à l'Internet sans fil. | UN | ويتاح أيضا الاتصال اللاسلكي بالإنترنت في جميع هذه الأماكن. |
Le séminaire permettra de procéder à des échanges de vues en ce qui concerne les problèmes relatifs à l'Internet dans la région des Amériques et devrait déboucher sur un cadre régional de promotion de l'accessibilité des techniques de l'information et de la communication pour tous. | UN | وستوفر الحلقة الدراسية منتدى لتبادل الآراء في المسائل والاتجاهات المتعلقة بالإنترنت في الأمريكتين، ومن المتوقع أن تصوغ الحلقة الدراسية إطارا إقليميا لتعزيز تكنولوجيات المعلومات والاتصالات الميسرة للجميع. |
6. Accès à l'Internet : Le Bureau de l'informatique et des communications a fait installer des ordinateurs avec accès à l'Internet dans le salon des délégués et au premier sous-sol du Secrétariat; | UN | 6 - الحواسيب الموصولة بالإنترنت - يوفر مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات حواسيب موصولة بالإنترنت في صالة الوفود وفي الطابق السفلي الأول في مبنى الأمانة العامة. |
8. Accès sans fil à l'Internet : Le Bureau des technologies de l'information et des communications offre un accès sans fil à l'Internet dans certains lieux ouverts et dans les salles de conférence. | UN | 8 - الاتصال اللاسلكي بالإنترنت - يوفر مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات اتصالا لاسلكيا بالإنترنت في أماكن عامة وفي غرف الاجتماعات. |
8. Accès sans fil à l'Internet : La Division de l'informatique offre un accès sans fil à l'Internet dans certains lieux ouverts et dans les salles de conférence. | UN | 8 - الاتصال اللاسلكي بالإنترنت - توفر شعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات اتصالا لاسلكيا بالإنترنت في أماكن عامة وفي غرف المؤتمرات. |
8. Accès sans fil à l'Internet : La Division de l'informatique offre un accès sans fil à l'Internet dans certains lieux ouverts et dans les salles de conférence. | UN | 8 - الاتصال اللاسلكي بالإنترنت - توفر شعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات اتصالا لاسلكيا بالإنترنت في أماكن عامة وفي غرف المؤتمرات. |
8. Accès sans fil à l'Internet : La Division de l'informatique offre un accès sans fil à l'Internet dans certains lieux ouverts et dans les salles de conférence. | UN | 8 - الاتصال اللاسلكي بالإنترنت - توفر شعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات اتصالا لاسلكيا بالإنترنت في أماكن عامة وفي غرف المؤتمرات. |
Les appareils mobiles représentent d'ores et déjà le mode prédominant d'accès à l'Internet dans de nombreux pays en développement. | UN | وقد باتت الأجهزة المحمولة النموذَج السائد للاتصال بالإنترنت في العديد من البلدان النامية(). |
Le Service électronique public d'assistance aux citoyens (Governo Eletrônico Serviço de Atendimento ao Cidadão (GESAC)), rattaché au Ministère des communications, fournit un accès permanent à l'Internet dans des domaines où les services commerciaux ne sont pas réalisables, ou qui manquent de l'infrastructure nécessaire. | UN | ٥٥٠- توفر خدمة الحكومة الإلكترونية للاهتمام بالمواطن (GESAC) التابعة لوزارة الاتصالات الاتصال الدائم بالإنترنت في المناطق التي لا يعتبر توفير الخدمة فيها مجدياً من الناحية التجارية أو تلك التي تفتقر إلى البنية التحتية المطلوبة. |
Le Bureau a lancé des appels d'offres pour l'exécution d'une série de projets visant à renforcer la confiance du public (remise en état de terrains de jeu, rénovation d'édifices publics, réfection d'une route locale et fourniture d'un accès sans fil à Internet dans les parcs publics). | UN | ونفذ مجموعة من المشاريع تهدف إلى بناء الثقة العامة، من بينها إصلاح الملاعب وتجديد المباني العامة وطريق محلية وتوفير إمكانية الاتصال اللاسلكي بالإنترنت في الحدائق العامة، وطرح مناقصات بشأنها. |
8. Accès mobile à Internet : La Division de l'informatique offre un accès mobile à Internet dans certains lieux ouverts et dans les salles de conférence. | UN | 8 - الاتصال اللاسلكي بالإنترنت - توفر شعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات اتصالا لاسلكيا بالإنترنت في أماكن عامة وفي غرف المؤتمرات. |
Le Programme d'accès communautaire, qui est mené par le Canada pour faciliter l'accès à Internet dans certains sites et répondre à différents besoins des personnes handicapées, fait partie des initiatives réussies. | UN | ومن الأمثلة الإيجابية في هذا المضمار برنامج " وصل المجتمعات المحلية بالإنترنت " في كندا، الذي يسعى إلى توفير عدد مناسب من المواقع المزودة بتسهيلات وصل محسنّة لتلبية الاحتياجات المتعددة للأشخاص ذوي الإعاقة. |
Le rôle de l'information devient de plus en plus important pour toutes les bibliothèques: presque toutes sont dotées de PC pour usage public et, en mai 2002, 70 % bénéficiaient d'un accès à l'Internet. | UN | وتتزايد أهمية دور المعلومات بالنسبة لجميع المكتبات: فلديها جميعاً تقريباً حاسوب شخصي لاستخدام الجمهور، كما أن 70 في المائة منها كانت متصلة بالإنترنت في أيار/مايو 2002. |