En tant que vétérinaire, je suis pour une meilleure sensibilisation aux grands félins en voie d'extinction. | Open Subtitles | كطبيبة بيطرية, أنا دائمًا أقف في صف رفع الوعي لقطط الغابات المهددة بالإنقراض |
L'annexe II énumère les espèces qui ne sont pas forcément menacées d'extinction mais qui sont susceptibles de l'être si leur commerce n'est pas rigoureusement réglementé. | UN | ويشمل التذييل الثاني أنواعا ليست مهددة بالإنقراض بالضرورة ولكن يمكن أن تكون مهددة اذا لم تنظم تجارتها بصرامة. |
Dans 6 mois et demi, le génome Homo sapiens sera dilué au point qu'une extinction est inévitable. | Open Subtitles | في خلال 7 أشهر سينتهي العرق البشري بالإنقراض |
Eh bien, ils sont l'une des espèces en voie d'extinction, donc il y en a que quelques centaines. | Open Subtitles | حسناً ،إنهم في قائمة الحيوانات المهددة بالإنقراض لذلك يوجد منهم بضع المئات فقط |
Si c'était vrai, nous cesserions toutes batailles nous permettrions alors notre extinction. | Open Subtitles | إذا كان ذلك صحيحاً سنوقف القتال في جميع المعارك وسنسمح لأنفسنا ببساطة بالإنقراض |
La grenouille turbot du Brésil est en voie d'extinction. | Open Subtitles | سمك الترس الضفدعي البرازيلي، دخل ضمن الحيوانات المهددة بالإنقراض |
En fermant les frontières à l'immigration, vous fermez nos âmes à la vision du futur, vous condamnez ce pays à l'extinction culturelle. | Open Subtitles | إذا أغلقتم الحدود الأمريكية ضد الهجرة، ستغلقون أرواحكم ضد المستقبل. وتحكمون على هذه الدولة بالإنقراض الثقافي. |
Ces chaussons ? Un rhino blanc en voie d'extinction | Open Subtitles | حذائي هذا مصنوع من وحيد قرن افريقي مهدد بالإنقراض |
Ils sont en voie d'extinction car on se tourne vers les réseaux sociaux. | Open Subtitles | هي مهدَدة بالإنقراض , لأنَّنا متجهين مباشرةً إلى الشبكاتِ الاجتماعية, |
Ouais, papa a dit qu'il avait vu le nid d'une chouette en voie d'extinction dans l'arbre. | Open Subtitles | أجل، أبي قال أنه رأى عش بومة مهددة بالإنقراض |
Avant 2050, un quart des espèces terrestres pourraient être menacées d'extinction. | Open Subtitles | بحلول العام 2050 ربع مخلوقات الكرة الأرضية بات مهدد بالإنقراض |
Bravo. Mais votre espèce est en voie d'extinction. | Open Subtitles | أنا مسرورة ,كالاهان لكنك من الأنواع المهددة بالإنقراض |
D'autres secteurs sont couverts d'une forêt ombrophile irremplaçable, abritant plus de 70 espèces sauvages menacées d'extinction et protégées. | UN | وثمة مناطق أخرى مغطاة بأحراج لا يمكن تعويضها، يعيش في ظلها ما يزيد عن 70 من أنواع الكائنات الحية المهددة بالإنقراض والمشمولة بالحماية. |
La définition précise des responsabilités en matière de gestion associée à la possibilité de tirer directement parti des efforts de conservation grâce à l'écotourisme a abouti à la protection très efficace par les communautés de ces espèces gravement menacées d'extinction. | UN | وأدى الجمع بين المسؤولية الواضحة للإدارة وفرصة الاستفادة المباشرة من جهود الحفظ من خلال السياحة البيئية إلى توصل المجتمعات المحلية إلى حماية ناجحة جدا لهذه الأنواع المهددة بشدة بالإنقراض. |
Le Gouvernement des Émirats arabes unis a appuyé des recherches sur la protection des espèces menacées d'extinction et a introduit une législation sur la protection du milieu marin. | UN | كما دَعَّمت الحكومة البحوث التي تم إجراؤها بشأن حماية أنواع الحيوانات المهددة بالإنقراض وقامت الحكومة أيضاً بإصدار تشريعات بشأن حماية البيئة البحرية. |
1. Secrétariat de la Convention sur le commerce international des espèces de faune et de flore sauvages menacées d'extinction | UN | 1- أمانة اتفاقية الاتجار الدولي بأنواع الحيوانات والنباتات البرية المهدّدة بالإنقراض |
À l'annexe I, sont énumérées environ 800 espèces animales et végétales menacées d'extinction dont le commerce doit être assujetti à un règlement particulièrement strict et n'est autorisé que dans des circonstances exceptionnelles. | UN | فالتذييل الأول يشمل نحو 800 حيوان ونبات مهدّدة بالإنقراض ولا بد أن تخضع التجارة فيها لتنظيم صارم بوجه خاص، ولا يسمح بها إلا في حالات استثنائية. |
La loi fédérale no 11 relative à la réglementation et au contrôle du commerce international illicite des espèces de faune et de flore sauvages menacées d'extinction avait été promulguée en 2002. | UN | وفي عام 2002 سنّ القانون الاتحادي رقم 11 المتعلق بتنظيم ومكافحة التجارة الدولية غير المشروعة بأنواع الحيوانات والنباتات البرّية المهدّدة بالإنقراض. |
Société pour les peuples menacés | UN | جمعية الشعوب المهددة بالإنقراض |
Espèces en voie de disparition, laisser passer. | Open Subtitles | المخلوقات المهدّدة بالإنقراض قادِمة للعبور |
Cette loi fournissait à l'Australie la base législative lui permettant d'assumer ses responsabilités au titre de la CITES. | UN | ويمثل هذا القانون الأساس التشريعي لقيام أستراليا بمسؤولياتها في إطار اتفاقية الاتجار الدولي بأنواع الحيوانات والنباتات البرّية المهدّدة بالإنقراض. |