"بالإهانة" - Traduction Arabe en Français

    • offensé
        
    • insulté
        
    • insultée
        
    • vexé
        
    • offensée
        
    • humiliée
        
    • offensés
        
    • offense
        
    • vexer
        
    • humilié
        
    • humiliation
        
    • vexe
        
    • vexée
        
    • blessé
        
    • insulter
        
    Je-je suis offensé que tu puisses suggérer une telle chose. Open Subtitles أشعر بالإهانة على جرأتكِ لطلب مثل هذا الأمر.
    offensé, Ioan Bursuc aurait été à son tour impoli. UN وشعر يوان بورسوك بالإهانة فرد عليهما بطريقة غير مهذبة.
    Si elle n'était pas invitée au mariage, elle aurait pu se sentir insulté. Open Subtitles إذا لم تكن مدعوة إلى حفل الزفاف ربما قد تشعر بالإهانة
    Je ne veux pas que tu sois insultée et ne pense pas que je ne l'ai pas considéré mais je veux m'en tenir aux hommes. Open Subtitles لا أريدك أن تشعري بالإهانة ولا تظني أنني لم أخذ ذلك بالحسبان لكني سأظل مع رجال
    Je viens de parler à Perry, et tu l'aurais vexé, hier. Open Subtitles لقد كنت أتحدث لباري ويبدو أنه يشعر بالإهانة بسببك بالأمس
    Notre délégation est offensée que l'on invoque le nom de José Martí pour justifier le blocus. UN ويشعر وفدي بالإهانة لاستعمال اسم خوسيه مارتي لتبرير الحظر.
    Je suis humiliée et confuse et pas dans l'humeur pour tes bêtises. Open Subtitles أشعر بالإهانة والحيرة. ولست في المزاج لهرائك.
    Vous devez le prendre au sérieux, où ils seront offensés. Open Subtitles يجب أن تكنّ جادات وإلا فإنهم سيشعرون بالإهانة
    Cela m'offense que tu penses que je sortirais avec toi. Open Subtitles أنا أحب مرغريتا. أنا بالإهانة فقط أنك أعتقد أن التاريخ لك.
    Alors s'il vous plaît ne soyez pas offensé quand je dis cela, mais, euh, je pense que je dois parler à mon avocat. Open Subtitles لذلك أرجو ألا تشعرا بالإهانة ،لما سأقوله لكن أعتقد أنني بحاجة للتحدث إلى محاميّ
    Le technicient, naturellement offensé par la remarque sur les hackers, Open Subtitles فتى التكنولوجيا، يشعر بالإهانة بسبب تعليقات المخترقين، ذلك طبيعي
    En même temps, c'est impossible d'être offensé par un adulte qui est sur un gros vélo. Open Subtitles بجانب أنه من المستحيل أن أشعر بالإهانة من رجل بالغ راكبٌ على دراجة كبيرة
    Ne te sens pas insulté à l'idée d'être insignifiant, profites-en. Open Subtitles إن كنت تشعر بالإهانة لفكرة انك تافه بل اعتز بها
    Devrais-je être impressionné par l'effort ou insulté que tu aies cru que ça marcherait ? Open Subtitles أنا لا أعرف إذا كان عليّ الاعجاب بهذا الجهد أو بالإهانة بأنك تعتقد ان هذا سيمر علي
    La Chine se sent insultée à l'idée que nous pourrions les acheter. Open Subtitles الصينيون شعروا بالإهانة فقط لإشارتنا أننا يمكن أن نرشيهم.
    Apparemment, le Premier ministre a appelé Nasser en vue de désamorcer la situation, mais le leader égyptien s'est de nouveau vexé. Open Subtitles اتصل رئيس الوزراء بـ"عبد الناصر" في محاولة للملمة الوضع لكن يبدو أن الزعيم المصري شعر بالإهانة مجدداً.
    Je suis un peu offensée que tu ais pensé que je te jugerais parce que tu es lesbienne. Open Subtitles يجب علي القول أنني أحسست بالإهانة قليلا أعتقد أني سأحكم عليك لأنك سحاقية
    humiliée en ce moment et je suis sûre que tout le monde pense que je suis une totale psychopathe. Open Subtitles بالإهانة في الواقع أنا متأكدة أن الجميع يظنون أني معتلة نفسية
    Que dites-vous aux gens qui sont offensés par votre spectacle, pas seulement à cause de la chasse, parce que vous priez ouvertement Jésus dans chaque épisode? Open Subtitles أوافق بإخلاص إذاً, ماذا تقول للناس الذين يشعرون بالإهانة بسبب عرضك ليس بسبب الصيد
    Si... si... c'est notre manière de faire l'amour qui les offense le plus ils devraient nous laisser nous marier, car quiconque a déjà été marié sait que le sexe est en chute libre après. Open Subtitles إذا الجنس الذي نحظى به هو الذي يشعرهم بالإهانة أكثر شئ عليهم أن يقوموا بتزويجنا لأنه أي شخص قد يتزوج
    Elle a dû se vexer que je la repousse. Open Subtitles التفسير الوحيد لدي هو أنها شعرت بالإهانة بسبب صدي لمحاولاتها في التقرب إلي
    Marlon est humilié et décide de se venger sur Kira. Open Subtitles مارلون يشعر بالإهانة ويقرر أن ينتقم من كيرا
    Cela ne faisait qu'aggraver l'humiliation de l'auteur et de sa famille en public. UN ولم يكن هذا إلا ليزيد حدة إحساس صاحب البلاغ وأسرته بالإهانة أمام الناس في مكان عام.
    Ça me vexe. Comment tu peux penser ça de moi ? Open Subtitles تباً , أنا أشعر بالإهانة كيف تستطعين قول هذا ؟
    Tout d'abord, je suis très vexée que tu puisses penser que... Open Subtitles من كان يحتسي النبيذ؟ أولاً، أشعر بالإهانة أنك تفكرحتىأنني..
    Je serai blessé que vous pensiez cela. Open Subtitles سأشعر بالإهانة إذا ظننت بأني مسؤول عن هذا الأمر
    J'ai I'impression qu'on vient d'insulter mes seins. - Bon, cachez-moi. Open Subtitles لست متأكدة، لكن أظن صدري شعر بالإهانة غطوني

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus