Je-je suis offensé que tu puisses suggérer une telle chose. | Open Subtitles | أشعر بالإهانة على جرأتكِ لطلب مثل هذا الأمر. |
offensé, Ioan Bursuc aurait été à son tour impoli. | UN | وشعر يوان بورسوك بالإهانة فرد عليهما بطريقة غير مهذبة. |
Si elle n'était pas invitée au mariage, elle aurait pu se sentir insulté. | Open Subtitles | إذا لم تكن مدعوة إلى حفل الزفاف ربما قد تشعر بالإهانة |
Je ne veux pas que tu sois insultée et ne pense pas que je ne l'ai pas considéré mais je veux m'en tenir aux hommes. | Open Subtitles | لا أريدك أن تشعري بالإهانة ولا تظني أنني لم أخذ ذلك بالحسبان لكني سأظل مع رجال |
Je viens de parler à Perry, et tu l'aurais vexé, hier. | Open Subtitles | لقد كنت أتحدث لباري ويبدو أنه يشعر بالإهانة بسببك بالأمس |
Notre délégation est offensée que l'on invoque le nom de José Martí pour justifier le blocus. | UN | ويشعر وفدي بالإهانة لاستعمال اسم خوسيه مارتي لتبرير الحظر. |
Je suis humiliée et confuse et pas dans l'humeur pour tes bêtises. | Open Subtitles | أشعر بالإهانة والحيرة. ولست في المزاج لهرائك. |
Vous devez le prendre au sérieux, où ils seront offensés. | Open Subtitles | يجب أن تكنّ جادات وإلا فإنهم سيشعرون بالإهانة |
Cela m'offense que tu penses que je sortirais avec toi. | Open Subtitles | أنا أحب مرغريتا. أنا بالإهانة فقط أنك أعتقد أن التاريخ لك. |
Alors s'il vous plaît ne soyez pas offensé quand je dis cela, mais, euh, je pense que je dois parler à mon avocat. | Open Subtitles | لذلك أرجو ألا تشعرا بالإهانة ،لما سأقوله لكن أعتقد أنني بحاجة للتحدث إلى محاميّ |
Le technicient, naturellement offensé par la remarque sur les hackers, | Open Subtitles | فتى التكنولوجيا، يشعر بالإهانة بسبب تعليقات المخترقين، ذلك طبيعي |
En même temps, c'est impossible d'être offensé par un adulte qui est sur un gros vélo. | Open Subtitles | بجانب أنه من المستحيل أن أشعر بالإهانة من رجل بالغ راكبٌ على دراجة كبيرة |
Ne te sens pas insulté à l'idée d'être insignifiant, profites-en. | Open Subtitles | إن كنت تشعر بالإهانة لفكرة انك تافه بل اعتز بها |
Devrais-je être impressionné par l'effort ou insulté que tu aies cru que ça marcherait ? | Open Subtitles | أنا لا أعرف إذا كان عليّ الاعجاب بهذا الجهد أو بالإهانة بأنك تعتقد ان هذا سيمر علي |
La Chine se sent insultée à l'idée que nous pourrions les acheter. | Open Subtitles | الصينيون شعروا بالإهانة فقط لإشارتنا أننا يمكن أن نرشيهم. |
Apparemment, le Premier ministre a appelé Nasser en vue de désamorcer la situation, mais le leader égyptien s'est de nouveau vexé. | Open Subtitles | اتصل رئيس الوزراء بـ"عبد الناصر" في محاولة للملمة الوضع لكن يبدو أن الزعيم المصري شعر بالإهانة مجدداً. |
Je suis un peu offensée que tu ais pensé que je te jugerais parce que tu es lesbienne. | Open Subtitles | يجب علي القول أنني أحسست بالإهانة قليلا أعتقد أني سأحكم عليك لأنك سحاقية |
humiliée en ce moment et je suis sûre que tout le monde pense que je suis une totale psychopathe. | Open Subtitles | بالإهانة في الواقع أنا متأكدة أن الجميع يظنون أني معتلة نفسية |
Que dites-vous aux gens qui sont offensés par votre spectacle, pas seulement à cause de la chasse, parce que vous priez ouvertement Jésus dans chaque épisode? | Open Subtitles | أوافق بإخلاص إذاً, ماذا تقول للناس الذين يشعرون بالإهانة بسبب عرضك ليس بسبب الصيد |
Si... si... c'est notre manière de faire l'amour qui les offense le plus ils devraient nous laisser nous marier, car quiconque a déjà été marié sait que le sexe est en chute libre après. | Open Subtitles | إذا الجنس الذي نحظى به هو الذي يشعرهم بالإهانة أكثر شئ عليهم أن يقوموا بتزويجنا لأنه أي شخص قد يتزوج |
Elle a dû se vexer que je la repousse. | Open Subtitles | التفسير الوحيد لدي هو أنها شعرت بالإهانة بسبب صدي لمحاولاتها في التقرب إلي |
Marlon est humilié et décide de se venger sur Kira. | Open Subtitles | مارلون يشعر بالإهانة ويقرر أن ينتقم من كيرا |
Cela ne faisait qu'aggraver l'humiliation de l'auteur et de sa famille en public. | UN | ولم يكن هذا إلا ليزيد حدة إحساس صاحب البلاغ وأسرته بالإهانة أمام الناس في مكان عام. |
Ça me vexe. Comment tu peux penser ça de moi ? | Open Subtitles | تباً , أنا أشعر بالإهانة كيف تستطعين قول هذا ؟ |
Tout d'abord, je suis très vexée que tu puisses penser que... | Open Subtitles | من كان يحتسي النبيذ؟ أولاً، أشعر بالإهانة أنك تفكرحتىأنني.. |
Je serai blessé que vous pensiez cela. | Open Subtitles | سأشعر بالإهانة إذا ظننت بأني مسؤول عن هذا الأمر |
J'ai I'impression qu'on vient d'insulter mes seins. - Bon, cachez-moi. | Open Subtitles | لست متأكدة، لكن أظن صدري شعر بالإهانة غطوني |