"بالاتجار غير المشروع بالمخدرات" - Traduction Arabe en Français

    • trafic illicite des drogues
        
    • le trafic illicite de drogues
        
    • au trafic de stupéfiants
        
    • au trafic de drogues
        
    • au trafic illicite de stupéfiants
        
    • commerce illégal des drogues
        
    • au trafic illicite de drogues
        
    • trafic des drogues
        
    • le trafic illicite de stupéfiants
        
    • le trafic de drogues
        
    • du trafic de stupéfiants
        
    • de trafic de drogues dans
        
    • au trafic illicite de drogue
        
    • de trafic illicite de drogues
        
    • du trafic illicite des
        
    Commission des stupéfiants - Sous-Commission du trafic illicite des drogues et des problèmes apparentés pour le Proche et le Moyen-Orient UN لجنة المخدرات، اللجنة الفرعية المعنية بالاتجار غير المشروع بالمخدرات والمسائل ذات الصلة في الشرقين الأدنى والأوسط
    Commission des stupéfiants - Sous-Commission du trafic illicite des drogues et des problèmes apparentés pour le Proche et le Moyen-Orient UN لجنة المخدرات، اللجنة الفرعية المعنية بالاتجار غير المشروع بالمخدرات والمسائل ذات الصلة في الشرقين الأدنى والأوسط
    Rapport du Secrétariat sur la situation mondiale en ce qui concerne le trafic illicite de drogues. UN تقرير اﻷمانة عن الحالة العالمية فيما يتعلق بالاتجار غير المشروع بالمخدرات
    La présence de beaucoup d'entre eux s'accompagne d'une montée de la criminalité liée au trafic de stupéfiants et à la contrebande. UN والعديد منهم متورط في موجة اﻷنشطة اﻹجرامية المتنامية المرتبطة بالاتجار غير المشروع بالمخدرات وتهريبها.
    Moyens renforcés pour les saisies de marchandises, le contrôle des précurseurs et les enquêtes financières liés au trafic de drogues UN :: تحسين قدرات احتجاز البضائع ومراقبة السلائف والتحقيقات المالية فيما يتعلق بالاتجار غير المشروع بالمخدرات
    - Convention centraméricaine en vue de la prévention et de la répression des crimes de blanchiment d'argent liés au trafic illicite de stupéfiants et de crimes connexes UN :: اتفاقية بلدان أمريكا الوسطى لمنع وقمع جرائم غسل الأموال والأصول المرتبطة بالاتجار غير المشروع بالمخدرات والجرائم المرتبطة به.
    Commission des stupéfiants - Sous-Commission du trafic illicite des drogues et des problèmes apparentés pour le Proche et le Moyen-Orient UN لجنة المخدرات، اللجنة الفرعية المعنية بالاتجار غير المشروع بالمخدرات والمسائل ذات الصلة في الشرقَـين الأدنى والأوسط
    Commission des stupéfiants - Sous-Commission du trafic illicite des drogues et des problèmes apparentés pour le Proche et le Moyen-Orient UN لجنة المخدرات، اللجنة الفرعية المعنية بالاتجار غير المشروع بالمخدرات والمسائل ذات الصلة في الشرقين الأدنى والأوسط
    Commission des stupéfiants - Sous-Commission du trafic illicite des drogues et des problèmes apparentés pour le Proche et le Moyen-Orient UN لجنة المخدرات، اللجنة الفرعية المعنية بالاتجار غير المشروع بالمخدرات والمسائل ذات الصلة في الشرقين الأدنى والأوسط
    Commission des stupéfiants - Sous-Commission du trafic illicite des drogues et des problèmes apparentés pour le Proche et le Moyen-Orient UN لجنة المخدرات، اللجنة الفرعية المعنية بالاتجار غير المشروع بالمخدرات والمسائل ذات الصلة في الشرقين الأدنى والأوسط
    Composition de la Sous-Commission du trafic illicite des drogues et des problèmes apparentés pour le Proche et le Moyen-Orient UN عضوية اللجنة الفرعية المعنية بالاتجار غير المشروع بالمخدرات والمسائل ذات الصلة في الشرقين اﻷدنى واﻷوسط
    Composition de la Sous-Commission du trafic illicite des drogues et des problèmes apparentés pour le Proche et le Moyen-Orient UN عضوية اللجنة الفرعيــة المعنيـة بالاتجار غير المشروع بالمخدرات والمسائل ذات الصلة في الشرقين اﻷدنى واﻷوسط
    Rapport du Secrétariat sur la situation mondiale en ce qui concerne le trafic illicite de drogues. UN تقرير اﻷمانة عن الحالة العالمية فيما يتعلق بالاتجار غير المشروع بالمخدرات
    Rapport du Secrétariat sur la situation mondiale en ce qui concerne le trafic illicite de drogues. UN تقرير اﻷمانة عن الحالة العالمية فيما يتعلق بالاتجار غير المشروع بالمخدرات
    Selon les statistiques officielles, en 2013 80 % des condamnations à mort étaient liées au trafic de stupéfiants. UN وتشير الإحصاءات الرسمية، إلى أن نسبة الأحكام بالإعدام المتعلقة بالاتجار غير المشروع بالمخدرات في عام 2013 قد بلغت 80 في المائة من العدد الإجمالي لأحكام الإعدام.
    Nos préoccupations ne se limitent pas au trafic de drogues et aux armes de destruction massive, mais doivent aussi s'étendre au trafic illicite des armes légères et de petit calibre, qui menace la stabilité dans la région. UN ولا ينبغي أن يقتصر هذا على الشواغل المتعلقة بالاتجار غير المشروع بالمخدرات وأسلحة الدمار الشامل، بل ينبغي أن يشمل أيضا الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، التي تشكل خطرا يهدد الاستقرار في المنطقة.
    - Convention centraméricaine en vue de la prévention et de la répression des crimes de blanchiment de l'argent liés au trafic illicite de stupéfiants et de crimes connexes UN :: اتفاقية بلدان أمريكا الوسطى لمنع وقمع جرائم غسل الأموال والأصول المتصلة بالاتجار غير المشروع بالمخدرات والجرائم المرتبطة بها؛
    La Lettonie devient de plus en plus vulnérable au commerce illégal des drogues. UN ويتزايــد تأثــر لاتفيا اﻵن بالاتجار غير المشروع بالمخدرات.
    2. Liens entre la criminalité transnationale organisée et les autres activités ayant trait au trafic illicite de drogues 5-10 5 UN ٢ - الصلات بين الجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية وسائر الجرائم المتصلة بالاتجار غير المشروع بالمخدرات
    Elle a également participé à toutes les conférences régionales et arabes consacrées au trafic des drogues et a apporté sa contribution à tous les niveaux, aussi bien international que régional. UN وقال إن بلده قد شارك أيضا في جميع المؤتمرات اﻹقليمية والعربية المتعلقة بالاتجار غير المشروع بالمخدرات واسهم إسهاما إيجابيا على جميع المستويات دوليا وإقليميا.
    D'importants renseignements concernant la lutte contre le trafic illicite de stupéfiants ne sont pas communiqués à la République fédérative de Yougoslavie, ou lui sont transmis avec un retard considérable. UN وتُحجب المعلومات المهمة المتصلة بالاتجار غير المشروع بالمخدرات عن جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وحتى حين لا تُحجب هذه المعلومات فإن توفيرها لا يكون إلا بتأخير كبير.
    18/5 Suite donnée à la Conférence ministérielle sur le trafic de drogues illicites, la criminalité transnationale organisée et le terrorisme : défis pour la sécurité et le développement des Caraïbes UN متابعة المؤتمر الوزاري المعني بالاتجار غير المشروع بالمخدرات والجريمة المنظمة عبر الوطنية والإرهاب بصفتها تحديات تواجه الأمن والتنمية في منطقة الكاريبي
    La Colombie a été la plus importante victime du trafic de stupéfiants et le pays qui l'a combattu avec le plus vif succès. UN ولا تزال كولومبيا البلد المبتلى ابتلاء أكبر بالاتجار غير المشروع بالمخدرات. والبلد الذي حقق أكبر نجاح في مكافحته.
    b) Discuter des mesures spécifiques qui pourraient ou devraient être prises aux niveaux national, sous-régional ou intrarégional pour lutter contre les modes particuliers de trafic de drogues dans la région; UN (ب) مناقشة تدابير محددة لمكافحة أنماط إقليمية معيّنة ذات صلة بالاتجار غير المشروع بالمخدرات يمكن أو ينبغي تنفيذها على الصعيد الوطني أو دون الإقليمي أو الاقليمي؛
    8. Les gouvernements ont redoublé d’efforts pour mettre fin aux activités criminelles liées au trafic illicite de drogue. UN ٨ - كثفت الحكومات جهودها الرامية الى وقف اﻷنشطة الاجرامية المتعلقة بالاتجار غير المشروع بالمخدرات .
    Rapport du secrétariat sur la situation mondiale en matière de trafic illicite de drogues UN الوضع العالمي فيما يتعلق بالاتجار غير المشروع بالمخدرات : تقرير اﻷمانة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus