"بالاتفاقية الأمريكية" - Traduction Arabe en Français

    • la Convention américaine
        
    3. Protocole à la Convention américaine relative aux droits de l'homme traitant de l'abolition de la peine de mort UN بروتوكول إلغاء عقوبة الإعدام الملحق بالاتفاقية الأمريكية المتعلقة بحقوق الإنسان
    Protocole à la Convention américaine relative aux droits de l'homme Afrique du Sud Albanie Allemagne UN البروتوكول الملحق بالاتفاقية الأمريكية لحقوق الإنسان الرامي إلى إلغاء عقوبة الإعدام
    Le Protocole à la Convention américaine relative aux droits de l'homme traitant de l'abolition de la peine de mort, le 24 mars 1999. UN - في 24 آذار/مارس 1999 على بروتوكول إلغاء عقوبة الإعدام الملحق بالاتفاقية الأمريكية المتعلقة بحقوق الإنسان.
    De même, l'Organisation des États américains, par l'adoption du Protocole à la Convention américaine relative aux droits de l'homme traitant de l'abolition de la peine de mort de 1990, vise clairement l'abolition de cette pratique et les États d'Amérique latine, à l'exception du Guyana, de TrinitéetTobago et de la Jamaïque, sont abolitionnistes. UN وعلى نحو مماثل، فإن منظمة الدول الأمريكية، باعتمادها بروتوكول عام 1990 الملحق بالاتفاقية الأمريكية لحقوق الإنسان والخاص بإلغاء عقوبة الإعدام، فإنها تهدف بوضوح إلى إلغاء هذه العقوبة؛ كما أن بلدان أمريكا اللاتينية قد ألغت عقوبة الإعدام، باستثناء غيانا، وترينيداد وتوباغو، وجامايكا.
    Le deuxième Protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits civils et politiques et le Protocole à la Convention américaine relative aux droits de l'homme disposent l'abolition totale de la peine de mort, mais autorisent les États qui le souhaitent à maintenir la peine capitale en temps de guerre, s'ils font une réserve à cet effet lors de la ratification. UN أما البروتوكول الاختياري الثاني الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية والبروتوكول الملحق بالاتفاقية الأمريكية لحقوق الإنسان، فينصّان على إلغاء عقوبة الإعدام نهائيا، ولكنهما يسمحان للدول بالإبقاء عليها في وقت الحرب متى رغبت في ذلك، إن هي أبدت تحفظاً لذلك الغرض عند المصادقة.
    Le deuxième Protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits civils et politiques et le Protocole additionnel à la Convention américaine relative aux droits de l'homme visent l'abolition totale de la peine de mort mais autorisent les États qui le souhaitent à la maintenir en temps de guerre s'ils font une réserve en ce sens au moment de leur ratification. UN أما البروتوكول الاختياري الثاني الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية والبروتوكول الملحق بالاتفاقية الأمريكية لحقوق الإنسان فينصان على إلغاء عقوبة الإعدام نهائياً ولكنهما يسمحان للدول بالإبقاء عليها في وقت الحرب إذا رغبت في ذلك إن هي أبدت تحفظاً لهذا الغرض عند المصادقة.
    Pendant la période considérée, le Chili et le Mexique ont ratifié le Protocole à la Convention américaine relative aux droits de l'homme traitant de l'abolition de la peine de mort, portant à 11 le nombre d'États parties à ce Protocole. UN 52- وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، صدقت شيلي والمكسيك على البروتوكول الملحق بالاتفاقية الأمريكية لحقوق الإنسان الرامي إلى إلغاء عقوبة الإعدام، فأصبح عدد الدول الأطراف فيه 11 دولة.
    Le Protocole à la Convention américaine relative aux droits de l'homme de 1990 a été ratifié par 11 États d'Amérique latine; en Afrique, 27 États parties à la Charte africaine ont aboli en droit ou en pratique la peine de mort et en 2009, le Burundi et le Togo ont rejoint le courant abolitionniste. UN فقد صادقت 11 دولة من أمريكا اللاتينية على البروتوكول الملحق بالاتفاقية الأمريكية لحقوق الإنسان لعام 1990؛ وفي أفريقيا ألغت 27 دولة طرفاً في الميثاق الأفريقي عقوبة الإعدام بحكم القانون أو بحكم العمل، وفي عام 2009 لحق كل من بوروندي وتوغو بالتيار المطالب بإلغاء حكم الإعدام.
    e) Le Protocole à la Convention américaine relative aux droits de l'homme traitant de l'abolition de la peine de mort (2008); UN (ﻫ) البروتوكول الملحق بالاتفاقية الأمريكية لحقوق الإنسان الرامي إلى إلغاء عقوبة الإعدام (2008)؛
    Le deuxième Protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits civils et politiques et le Protocole à la Convention américaine relative aux droits de l'homme prévoient l'abolition totale de la peine de mort mais autorisent les États qui le souhaitent à maintenir la peine de mort en temps de guerre s'ils formulent une réserve à cet effet au moment de la ratification. UN أما البروتوكول الاختياري الثاني الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية والبروتوكول الملحق بالاتفاقية الأمريكية لحقوق الإنسان فينصان على الإلغاء التام لعقوبة الإعدام لكن يسمحان للدول بالإبقاء على عقوبة الإعدام وقت الحرب متى رغبت في ذلك، إن هي أبدت تحفظاً لذلك الغرض عند المصادقة.
    12. Le Mexique a ratifié le Protocole à la Convention américaine relative aux droits de l'homme traitant de l'abolition de la peine de mort le 20 août 2007. UN 12- وصادقت المكسيك على البروتوكول الملحق بالاتفاقية الأمريكية لحقوق الإنسان الذي يلغي عقوبة الإعدام في 20 آب/أغسطس 2007.
    Elle a signé la Convention relative aux droits des personnes handicapées, le Protocole à la Convention américaine relative aux droits de l'homme traitant de l'abolition de la peine de mort et le deuxième Protocole facultatif se rapportant au Pacte international des droits civils et politiques, visant à abolir la peine de mort. UN ووقعت على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة والبروتوكول الملحق بالاتفاقية الأمريكية لحقوق الإنسان من أجل إلغاء عقوبة الإعدام والبروتوكول الاختياري الثاني للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية الذي يسعى إلى إلغاء عقوبة الإعدام.
    Cette disposition constitutionnelle et la loi abolissant la peine de mort étaient pleinement conformes aux instruments internationaux auxquels le Chili était partie, particulièrement le Pacte international relatif aux droits civils et politiques, son deuxième Protocole facultatif, et le Protocole à la Convention américaine relative aux droits de l'homme. UN وأكدت أن هذا النص الدستوري والقانون الذي يقضي بإلغاء عقوبة الإعدام يتمشيان تماماً مع الصكوك الدولية التي شيلي طرف فيها، وبخاصة العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية والبروتوكول الثاني الملحق به، والبروتوكول الملحق بالاتفاقية الأمريكية لحقوق الإنسان.
    En décembre 2006, l'Argentine a signé le Protocole à la Convention américaine relative aux droits de l'homme traitant de l'abolition de la peine de mort. UN وفي كانون الأول/ديسمبر 2006، وقَّعت الأرجنتين على البروتوكول الملحق بالاتفاقية الأمريكية لحقوق الإنسان المتعلق بإلغاء عقوبة الإعدام.
    Le deuxième Protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits civils et politiques et le Protocole à la Convention américaine relative aux droits de l'homme prévoient l'abolition totale de la peine de mort mais autorisent les États qui le souhaitent à maintenir la peine de mort en temps de guerre s'ils formulent une réserve à cet effet au moment de la ratification. UN كما أن البروتوكول الاختياري الثاني الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية والبروتوكول الملحق بالاتفاقية الأمريكية لحقوق الإنسان ينصان على الإلغاء التام لعقوبة الإعدام، ولكنهما يجيزان للدول الراغبة في الإبقاء عليها وقت الحرب أن تفعل ذلك، إذا أبدت تحفظاً بهذا المعنى عند التصديق.
    En décembre 2006, l'Argentine a signé le Protocole à la Convention américaine relative aux droits de l'homme traitant de l'abolition de la peine de mort. UN وفي كانون الأول/ديسمبر 2006، وقَّعت الأرجنتين على البروتوكول الملحق بالاتفاقية الأمريكية لحقوق الإنسان، المتعلق بإلغاء عقوبة الإعدام.
    27. Le Comité encourage l'État partie à ratifier le Protocole additionnel à la Convention américaine relative aux droits de l'homme (Protocole de San Salvador), qu'il a signé en 1988. UN 27- تشجع اللجنة الدولة الطرف على التصديق على بروتوكول سان سلفادور الملحق بالاتفاقية الأمريكية لحقوق الإنسان، الذي وقعت عليه في عام 1988.
    i) Le Protocole à la Convention américaine relative aux droits de l'homme traitant de l'abolition de la peine de mort, le 13 août 1996; UN (ط) البروتوكول الملحق بالاتفاقية الأمريكية لحقوق الإنسان بشأن إلغاء عقوبة الإعدام، 13 آب/أغسطس 1996؛
    La Coalition mondiale contre la peine de mort recommande à El Salvador de ratifier le Protocole à la Convention américaine relative aux droits de l'homme traitant de l'abolition de la peine de mort. UN 20- وأوصى الائتلاف العالمي لمناهضة عقوبة الإعدام السلفادور بالتصديق على البروتوكول الملحق بالاتفاقية الأمريكية لحقوق الإنسان الرامي إلى إلغاء عقوبة الإعدام(24).
    Deux articles seulement du Protocole additionnel à la Convention américaine relative aux droits de l'homme traitant des droits économiques, sociaux et culturels (Protocole de San Salvador) peuvent faire l'objet de requêtes individuelles. UN فبروتوكول سان سلفادور الملحق بالاتفاقية الأمريكية لحقوق الإنسان مثلاً يسمح بتقديم بلاغات فردية فيما يتصل بمادتين من مواد البروتوكول().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus