"بالاتفاق العالمي" - Traduction Arabe en Français

    • Pacte mondial
        
    Les sujets abordés dans ce cursus sont liés au Pacte mondial des Nations Unies. UN ومن الجانب المواضيعي، يرتبط البرنامج بالاتفاق العالمي.
    Le Pacte mondial et ses 10 principes pourraient servir de modèle aux partenariats qui seraient créés pour la mise en œuvre des objectifs de développement durable. UN ويمكن الاستعانة بالاتفاق العالمي ومبادئه العشرة كنموذج للشراكات التي يمكن إبرامها لأغراض تنفيذ أهداف التنمية المستدامة.
    Dans le cas en particulier du secteur privé, le PNUD a joué un rôle essentiel en faisant connaître le Pacte mondial du Secrétaire général au niveau des pays. UN وقام البرنامج الإنمائي بدور مركزي، لا سيما في قطاع الأعمال من أجل الوصول بالاتفاق العالمي الذي وضعه الأمين العام إلى المستوى القطري.
    Les parties prenantes à la concertation concernant le Pacte mondial sont non seulement des sociétés, des gouvernements et des organisations internationales, mais aussi des organisations non gouvernementales. UN وقال ان الجهات المعنية في الحوار السياساتي ذي الصلة بالاتفاق العالمي ليست شركات وحكومات ومنظمات دولية فحسب بل منظمات حكومية دولية أيضا.
    Premièrement, elle cherche à encourager les entreprises de son portefeuille à persévérer dans la concrétisation de leur engagement envers le Pacte mondial. UN ففي المجال الأول، تسعى إلى دعم الشركات المندرجة ضمن حافظتها في مواصلة تنفيذ التزامها بالاتفاق العالمي.
    Pendant la période de référence, la Fondation a collaboré avec un nombre croissant d'entreprises pour les encourager à continuer de concrétiser leur attachement au Pacte mondial. UN خلال الفترة المشمولة بالتقرير، عملت المؤسسة مع عدد متزايد من الشركات لدعمها في مواصلة تنفيذ التزامها بالاتفاق العالمي.
    Il salue aussi l'engagement de l'État partie en faveur du Pacte mondial. UN وهي ترحب أيضاً بالتزام الدولة الطرف بالاتفاق العالمي.
    En outre, le site Internet du Pacte mondial propose de nombreux documents, tels que des rapports sur la responsabilité des sociétés établis par des entreprises participantes, des études de cas et des rapports de réunion. UN وعلاوة على ذلك، يوفر الموقع الإلكتروني الخاص بالاتفاق العالمي قدرا وافياً من المواد، مثل تقارير عن مسؤولية الشركات تعدّها الجهات التجارية المشاركة، ودراسات حالات إفرادية، وتقارير عن الاجتماعات.
    III. Fonctionnement du Pacte mondial 37−142 10 UN ثالثاً - سير العمل بالاتفاق العالمي 37-142 12
    12. Le Pacte mondial est devenu opérationnel en 2000. UN 12- وقد بدأ العمل بالاتفاق العالمي في عام 2000.
    Les activités relatives au Pacte mondial ont permis de renforcer la capacité des coordonnateurs de réseaux locaux, et les participants se sont engagés à développer une communauté de pratiques afin d'aider les signataires à appliquer le Pacte. UN وعززت الأنشطة المتعلقة بالاتفاق العالمي قدرة مراكز التنسيق المعنية بالشبكة المحلية، وتعهد المشاركون بإنشاء جماعة ممارسين يمكنها أن تساعد الموقّعين على الاتفاق العالمي في مجال تنفيذ هذا الاتفاق.
    Vingt-six bureaux de pays ont participé à des activités ayant trait au Pacte mondial, qui est la principale initiative lancée par l'ONU pour associer le secteur privé. UN وشارك 26 مكتبا قطريا في أنشطة متصلة بالاتفاق العالمي للأمم المتحدة الذي يمثل مبادرة الأمم المتحدة الرئيسية لإشراك القطاع الخاص.
    La France se félicite également que l'ONUDI participe activement, comme de nombreuses entreprises françaises et l'Agence française de développement, à l'initiative du Pacte mondial lancé par le Secrétaire général de l'ONU. UN وتنوّه فرنسا أيضا بارتياح بأن اليونيدو، على غرار العديد من الشركات الفرنسية ووكالة التنمية الفرنسية، تشارك بنشاط في المبادرة الخاصة بالاتفاق العالمي التي أطلقها أمين عام الأمم المتحدة.
    Il a participé à la planification du Forum, organisé des tables rondes sur les finances de l'ONU et la réforme du Conseil de sécurité, participé à un débat sur le Pacte mondial et contribué à la rédaction du document final. UN وقد شاركنا في عملية التخطيط ونظمنا أفرقة معنية بتمويل الأمم المتحدة وإصلاح مجلس الأمن وشاركنا في الفريق المعني بالاتفاق العالمي وقمنا بصياغة مسودة نص الوثيقة الختامية.
    Inspections techniques et de gestion d'entreprises, l'accent étant particulièrement mis sur les neuf principes du Pacte mondial des Nations Unies. UN :: في عمليات التفتيش التقنية والإدارية، مع التركيز بوجه خاص على المبادئ التسعة في مبادرة الأمم المتحدة الخاصة بالاتفاق العالمي.
    12. Le Pacte mondial est devenu opérationnel en 2000. UN 12- وقد بدأ العمل بالاتفاق العالمي في عام 2000.
    III. Fonctionnement du Pacte mondial UN ثالثاً - سير العمل بالاتفاق العالمي
    De même, des activités de perfectionnement concernant le Pacte mondial comportaient un volet essentiel sur la façon de travailler efficacement avec des partenaires actuels et avec des partenaires éventuels hors du système des Nations Unies. UN 23 - وبالمثل، تضمنت أنشطة التعلم الخاصة بالاتفاق العالمي عنصرا أساسيا يتعلق بكيفية العمل بفعالية مع الشركاء الحاليين والشركاء المحتملين من خارج منظومة الأمم المتحدة.
    Alors que les réseaux locaux continuent de se développer et de gagner en pertinence au niveau des pays, un certain nombre de problèmes se posent qui doivent être réglés pour que les réseaux soient mieux à même de faire progresser le Pacte mondial localement et de faciliter la collaboration entre l'ONU et le secteur privé dans le monde. UN 62 - في سياق استمرار نمو الشبكات المحلية وزيادة أهميتها على الصعيد القطري، ينشأ عدد من التحديات ويلزم التصدي لها من أجل تزويد الشبكات المحلية على نحو أفضل بوسائل النهوض بالاتفاق العالمي على الصعيد المحلي والاضطلاع بدور تيسير التعاون بين الأمم المتحدة وقطاع الأعمال في جميع أنحاء العالم.
    La Division des achats de l'ONU a pris des initiatives en vue de promouvoir la notion de durabilité dans les procédures d'achat en diffusant les principes du Pacte mondial et en établissant un code de conduite des fournisseurs qui est un instrument non contraignant. UN 55- قامت شعبة المشتريات في الأمم المتحدة بمبادرات لتعزيز الاستدامة في المشتريات، بوسائل منها التوعية بالاتفاق العالمي ووضع مدونة قواعد سلوك للموردين غير ملزمة().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus