"بالاجتماع الرابع" - Traduction Arabe en Français

    • la quatrième Réunion
        
    Dans ce contexte, nous nous félicitons de la quatrième Réunion de la Conférence sur la coopération économique régionale concernant l'Afghanistan, qui a eu lieu hier à Istanbul. UN وفي ذلك السياق، نرحب بالاجتماع الرابع لمؤتمر التعاون الاقتصادي الإقليمي بشأن أفغانستان، الذي عقد بالأمس في اسطنبول.
    De plus amples informations sont fournies dans d'autres documents de présession établis sur chacune de ces activités pour les besoins de la quatrième Réunion de la Conférence des Parties. UN كما يرد المزيد من المعلومات عن هذه الأنشطة في وثائق ما قبل الدورة الأخرى الخاصة بالاجتماع الرابع لمؤتمر الأطراف بشأن كل نشاط من هذه الأنشطة.
    34. Le Secrétariat de la Convention de Bâle a fourni au Rapporteur spécial des documents sur la quatrième Réunion de la Conférence des parties à la Convention. UN ٤٣- زودت أمانة اتفاقية بازل المقررة الخاصة بالوثائق الخاصة بالاجتماع الرابع لمؤتمر اﻷطراف في الاتفاقية.
    Nous prenons note de la quatrième Réunion biennale des États, qui s'est tenue en juin. UN ونحيط علما بالاجتماع الرابع الذي عقد في حزيران/يونيه في إطار اجتماعات الدول التي تعقد مرة كل سنتين.
    L'Ambassadeur Macedo souhaite tenir des consultations officieuses avec les délégations au sujet de la quatrième Réunion biennale des États durant la partie thématique des débats de la Commission. UN ويود السفير ماسيدو إجراء مشاورات غير رسمية مع الوفود في ما يتعلق بالاجتماع الرابع من الاجتماعات التي تعقدها الدول كل سنتين أثناء الجزء الموضوعي من دورة اللجنة الأولى.
    Ils ont pris note de la quatrième Réunion biennale des États, tenue à New York du 14 au 18 juin 2010, où a été examinée la mise en œuvre du Programme d'action aux niveaux national, régional et mondial. UN وأحاط الوزراء علماً بالاجتماع الرابع للدول الذي يعقد كل سنتين، والمعقود في نيويورك في الفترة من 14 إلى 18 تموز/يوليه 2010، الذي نظر في تنفيذ برنامج العمل على الأصعدة الوطنية والإقليمية والعالمية.
    13. Accueille favorablement la quatrième Réunion de coordination sur l'aide humanitaire à la Somalie qui se tiendra à Addis-Abeba du 29 novembre au 1er décembre 1993; UN ٣١ - يرحب بالاجتماع الرابع لتنسيق المساعدة اﻹنسانية المقدمة للصومال المقرر عقده في أديس أبابا في الفترة من ٢٩ تشرين الثاني/نوفمبر إلى ١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣؛
    13. Accueille favorablement la quatrième Réunion de coordination sur l'aide humanitaire à la Somalie, qui se tiendra à Addis-Abeba du 29 novembre au 1er décembre 1993; UN " ٣١ - يرحب بالاجتماع الرابع لتنسيق المساعدة اﻹنسانية المقدمة للصومال المقرر عقده في أديس أبابا في الفترة من ٢٩ تشرين الثاني/نوفمبر إلى ١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣؛
    En octobre 2009, le Groupe et le Processus de Genève sur les armes de petit calibre ont organisé conjointement une réunion à New York en vue de d'étudier la préparation de la quatrième Réunion biennale des États. UN وفي تشرين الأول/أكتوبر 2009، نظمت كل من المجموعة وعملية جنيف المعنية بالأسلحة الصغيرة اجتماعا مشتركا في نيويورك لمناقشة التحضيرات المتعلقة بالاجتماع الرابع من الاجتماعات التي تعقدها الدول كل سنتين.
    À cet égard, nous nous félicitons de la tenue de la quatrième Réunion biennale des États en vue d'examiner la mise en œuvre du Programme d'action, qui se tiendra du 14 au 18 juin 2010, à New York. UN وفي هذا الصدد، نرحب بالاجتماع الرابع من الاجتماعات التي تعقدها الدول مرة كل سنتين للنظر في تنفيذ برنامج العمل، الذي سيعقد في نيويورك في الفترة من 14 إلى 18 حزيران/يونيه 2010.
    À titre préliminaire, ma délégation estime que cette question devrait figurer à l'ordre du jour de la quatrième Réunion biennale des États, prévue en 2010, ce qui permettrait un suivi efficace et opportun des décisions prises dans le cadre du Programme d'action. UN وفي مقاربة أولية، يعتقد وفدي أنه ينبغي لهذا البند أن يكون مشمولا في جدول الأعمال الخاص بالاجتماع الرابع الذي تعقده الدول كل سنتين، الذي سيعقد عام 2010، مما يتيح متابعة وافية ومناسبة من حيث التوقيت للقرارات المتخذة في إطار برنامج العمل.
    Le secrétariat a utilisé ce mécanisme pour consulter le bureau au sujet des questions relatives à la quatrième Réunion de la plénière, et pour communiquer aux membres et membres suppléants du Comité des informations concernant la quatrième Réunion de la plénière, la deuxième réunion de la chambre de l'exécution et la cinquième réunion de la chambre de la facilitation. UN وقد استخدمت الأمانة مجال العمل هذا للتشاور مع المكتب بشأن المسائل المتعلقة بالاجتماع الرابع للجنة الامتثال بكامل هيئتها وتعميم المعلومات على أعضاء اللجنة وأعضائها المناوبين بشأن الاجتماع الرابع للجنة بكامل هيئتها والاجتماع الثاني لفرع الإنفاذ والاجتماع الخامس لفرع التيسير.
    Pour ce qui est de la quatrième Réunion européenne des institutions nationales, le Conseil de l'Europe a mis en lumière l'importance des institutions nationales dans ses travaux et fait savoir que son Commissaire aux droits de l'homme assumerait la responsabilité essentielle de cette tâche. UN 33 - وفيما يتعلق بالاجتماع الرابع للمؤسسات الوطنية، شدد مجلس أوروبا على أهمية المؤسسات الوطنية في أعماله وأشار إلى أن مفوض حقوق الإنسان في المجلس سيضطلع بالمسؤولية الرئيسية عن هذا العمل.
    6. Les services de secrétariat afférents à la quatrième Réunion de la Conférence des Parties ont été inclus dans les dépenses de secrétariat courantes (administrateurs et appui administratif), comme indiqué à l'appendice I. UN 6- وتدرج خدمات الأمانة المرتبطة بالاجتماع الرابع لمؤتمر الأطراف ضمن التكاليف الأساسية للأمانة (الموظفون الفنيون والدعم الإداري) على النحو الوارد في التذييل الأول.
    Il est prévu de tenir la deuxième session de la Conférence à Genève, du 11 au 15 mai 2009, immédiatement avant la soixante-deuxième Assemblée mondiale de la santé et à la suite de la quatrième Réunion de la Conférence des Parties à la Convention de Stockholm. UN ومن المقرر عقد الدورة الثانية للمؤتمر في جنيف في الفترة من 11 إلى 15 أيار/مايو 2009 قبل جمعية الصحة العالمية الثانية والستين مباشرة. وسيكون المؤتمر نفسه مسبوقاً بالاجتماع الرابع للأطراف في اتفاقية استكهولم.
    Ils se sont félicités de la quatrième Réunion des ministres de l'environnement de la CPLP au cours de laquelle il a été décidé d'adhérer à l'initiative du Programme des Nations Unies pour l'environnement intitulée < < Plantons pour la planète : campagne pour un milliard d'arbres > > . UN 15 - ورحبوا بالاجتماع الرابع لوزراء البيئة في بلدان الجماعة الذي اتُّخذ فيه قرار الانضمام إلى مبادرة برنامج الأمم المتحدة للبيئة المسماة " لنغرس من أجل كوكبنا: حملة البليون شجرة " .
    Ils ont pris note de la quatrième Réunion biennale des États, tenue à New York du 14 au 18 juin 2010, qui a examiné la mise en œuvre du Programme d'action aux niveaux national, régional et mondial. UN وأحاط رؤساء الدول والحكومات علما بالاجتماع الرابع للدول الذي يعقد كل سنتين، والمعقود في نيويورك في الفترة من 14 إلى 18 حزيران/يونيه 2010، الذي نظر في تنفيذ برنامج العمل على الأصعدة الوطنية والإقليمية والعالمية.
    8. Prend note de la quatrième Réunion de l’Organe subsidiaire de la Conférence des Parties chargé de fournir des avis scientifiques, techniques et technologiques Voir UNEP/CBD/COP/5/2. , notamment de sa recommandation IV/5 relative aux conséquences de l’utilisation des nouvelles technologies de contrôle de l’expression phytogénétique aux fins de la conservation et de l’utilisation durable de la diversité biologique; UN ٨ - تحيط علما بالاجتماع الرابع للهيئة الفرعية المعنية بالمشورة العلمية والتقنية والتكنولوجية التابعة لمؤتمر اﻷطراف)٦(، بما في ذلك توصيته IV/5 المتعلقة بالعواقب المترتبة على استخدام التكنولوجيا الجديدة للتحكم في التشكيل الجيني للنباتات في سبيل حفظ التنوع البيولوجي واستخدامه على نحو مستدام؛
    J'ai l'honneur de demander que le document ci-joint, relatif à la quatrième Réunion du Groupe de travail intergouvernemental sur l'amélioration des statistiques de l'environnement, tenue à Stockholm (Suède) du 6 au 10 février 1995 (voir annexe), soit distribué comme document de la troisième session de la Commission du développement durable, au titre du point 3 de l'ordre du jour. UN أتشرف بأن أطلب تعميم الوثيقة المرفقة المتعلقة بالاجتماع الرابع للفريق العامل الحكومي الدولي بشأن النهوض بالاحصائيات البيئية، الذي عقد في ستوكهولم بالسويد خلال الفترة من ٦ الى ١٠ شباط/فبراير ١٩٩٥ )انظر المرفق(، وذلك بوصفها وثيقة من وثائق الدورة الثالثة للجنة التنمية المستدامة في إطار البند ٣ من جدول اﻷعمال. )توقيع( بيتر أوسفالد

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus