La section IV énumère les principales activités prévues aux échelons national, régional et international pour la célébration de l’Année. | UN | ويشتمل الفرع الرابع على الخطوط الرئيسية لﻷنشطة الوطنية واﻹقليمية والدولية المبذولة فيما يتعلق بالاحتفال بالسنة. |
Je suis reconnaissant de l'occasion qui m'est offerte de réaffirmer l'engagement du Gouvernement et du peuple du Chili envers la célébration de l'Année internationale de la famille. | UN | وإنني لممتن على هذه الفرصة المتاحة لي ﻷكرر التأكيد على التزام حكومة شيلي وشعبها بالاحتفال بالسنة الدولية لﻷسرة. |
ii) Consultations concernant la définition d’une stratégie à long terme sur le vieillissement au XXIe siècle dans le cadre de la célébration de l’Année internationale des personnes âgées; | UN | ' ٢ ' إجراء مشاورات فيما يتعلق بوضع استراتيجية منظورية للشيخوخة في القرن الحادي والعشرين فيما يتصل بالاحتفال بالسنة الدولية لكبار السن؛ |
Premièrement, la commémoration de l'Année internationale des volontaires a été lancée par le Japon en 2001, grâce à une idée de M. Takehito Nakata, qui a fait office d'Ambassadeur honoraire du Programme des Volontaires des Nations Unies pendant 15 ans. | UN | أولا، فإن اليابان هي التي بدأت سنة 2001 بالاحتفال بالسنة الدولية للمتطوعين، بفضل فكرة السيد تاكيهيتو ناكاتا، الذي عمل سفيرا شرفيا لمتطوعي الأمم المتحدة لمدة 15 سنة. |
47. À l'occasion de l'Année internationale pour l'élimination de la pauvreté et dans le cadre du programme de la première Décennie des Nations Unies pour l'élimination de la pauvreté, de nombreux dispositifs ont été mis en place à l'échelon du système des Nations Unies pour donner une suite coordonnée aux récentes conférences mondiales. | UN | ٤٧ - وفيما يتعلق بالاحتفال بالسنة الدولية للقضاء على الفقر، وخطط عقد اﻷمم المتحدة اﻷول للقضاء على الفقر، وضعت مبادرات كثيرة على صعيد المنظومة لكفالة المتابعة المنسقة للمؤتمرات العالمية اﻷخيرة. |
ii) Consultations concernant la définition d’une stratégie à long terme sur le vieillissement au XXIe siècle dans le cadre de la célébration de l’Année internationale des personnes âgées; | UN | ' ٢ ' إجراء مشاورات فيما يتعلق بوضع استراتيجية منظورية للشيخوخة في القرن الحادي والعشرين فيما يتصل بالاحتفال بالسنة الدولية لكبار السن؛ |
La délégation ghanéenne se félicite donc de la célébration de l’Année internationale pour les personnes âgées en 1999. | UN | ولذلك، يرحب الوفد الغاني بالاحتفال بالسنة الدولية لكبار السن في عام ١٩٩٩. |
Je me félicite en outre de la déclaration faite lundi dernier devant l'Assemblée par la Vice-Secrétaire générale concernant la célébration de l'Année internationale des personnes âgées en 1999. | UN | كذلك أرحب بالبيان الذي أدلت به نائبة اﻷمين العام يوم الاثنين أمام هذه الجمعية والمتعلق بالاحتفال بالسنة الدولية لكبار السن في عام ١٩٩٩. |
La CARICOM se félicite à cet égard de la célébration de l'Année internationale du microcrédit et préconise l'établissement de partenariats pour développer le microcrédit et la microfinance et en élargir l'accès aux pauvres. | UN | وفي هذا الصدد تغتبط الجماعة الكاريبية بالاحتفال بالسنة الدولية للائتمانات الصغيرة، وتدعو إلى إيجاد تشاركات لتطوير الائتمان الصغير والتمويل الصغير وزيادة استفادة الفقراء منهما. |
93. Au paragraphe 2 de sa résolution 44/82, l'Assemblée générale a décidé que les principales activités en vue de la célébration de l'Année devaient être organisées aux niveaux local et national. | UN | ٩٣ - عملا بما قررته الجمعية العامة في الفقرة ٢ من قرارها ٤٤/٨٢، تركز اﻷنشطة المتعلقة بالاحتفال بالسنة الدوليةعلى الصعيدين المحلي والوطني. |
62. Un résumé des activités consacrées récemment par l'UNESCO à la promotion des droits de l'enfant et dans ce contexte à la célébration de l'Année internationale de la famille est joint aux présentes observations Ce document peut être consulté dans les dossiers du secrétariat. | UN | ٢٦- ومرفق طيه موجز ﻷنشطة اليونسكو اﻷخيرة فيما يتعلق بتعزيز حقوق الطفل، وﻷنشطتها في هذا السياق، فيما يتعلق بالاحتفال بالسنة الدولية لﻷسرة*. |
10. La délégation camerounaise approuve également l'idée de lier le dixième anniversaire de l'Année internationale de la jeunesse à la célébration de l'Année internationale de la famille, qui sera inaugurée en décembre 1993. | UN | ١٠ - وقالت كذلك إن وفد الكاميرون يؤيد أيضا فكرة ربط الذكرى السنوية العاشرة لليوم الدولي للشباب بالاحتفال بالسنة الدولية لﻷسرة الذي سيفتتح في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣. |
b) Ressources requises pour financer pendant tout l'exercice biennal les activités liées à la célébration de l'Année internationale de la famille, ainsi qu'à la prévention du crime et à la justice pénale. | UN | )ب( موارد مخصصة لﻷنشطة المتصلة بالاحتفال بالسنة الدولية لﻷسرة ومنع الجريمة والعدالة الجنائية لفترة السنتين بكاملها. |
Rappelant la résolution 50/107 de l'Assemblée générale, en date du 20 décembre 1995, sur la célébration de l'Année internationale pour l'élimination de la pauvreté et la proclamation de la première Décennie des Nations Unies pour l'élimination de la pauvreté, | UN | " وإذ تشير إلى قرار الجمعية العامة ٥٠/١٠٧ المؤرخ ٢٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥ المتعلق بالاحتفال بالسنة الدولية للقضاء على الفقر وإعلان عقد اﻷمم المتحدة اﻷول للقضاء على الفقر، |
Prenant note également de la célébration de l'Année internationale de la réconciliation en 2009, | UN | وإذ تنوه أيضا بالاحتفال بالسنة الدولية للمصالحة، 2009()، |
À ce propos, nous nous félicitons de la décision prise par la Conférence générale de l'UNESCO, le 23 octobre 2009, d'approuver le plan d'action pour la célébration de l'Année internationale du rapprochement des cultures, en 2010. | UN | وفي ذلك الصدد، نرحب بالقرار الذي اتخذه المؤتمر العام لليونسكو في 23 تشرين الأول/ أكتوبر 2009 بالموافقة على خطة العمل المتعلقة بالاحتفال بالسنة الدولية للتقارب بين الثقافات في عام 2010. |
28. Prie le Secrétaire général de faire figurer dans le rapport qu'il lui soumettra à sa soixante-sixième session des informations sur l'application de la résolution 61/203 et des dispositions de la présente résolution qui concernent la célébration de l'Année internationale de la biodiversité en 2010; | UN | 28 - تطلب من الأمين العام أن يدرج في التقرير الذي من المقرر أن يقدمه إلى الجمعية العامة في دورتها السادسة والستين، معلومات عن تنفيذ القرار 61/203 وأجزاء هذا القرار ذات الصلة بالاحتفال بالسنة الدولية للتنوع البيولوجي في عام 2010؛ |
et de la campagne pour la Journée mondiale de l'eau Afin d'atteindre les buts et objectifs de la campagne de coopération dans le domaine de l'eau, les membres et partenaires d'ONU-Eau, ainsi que d'autres participants à la campagne, ont encouragé un public mondial divers à participer aux activités liées à la célébration de l'Année. | UN | ٥ - سعيا لإنجاز أهداف حملة التعاون في مجال المياه وغاياتها، عمل أعضاء آلية الأمم المتحدة للمياه وشركاؤها وغيرهم من الجهات المساهمة في الحملة على تشجيع جمهور عالمي متنوع على المشاركة في الأنشطة ذات الصلة بالاحتفال بالسنة الدولية للمياه. |
b) Le secrétariat du Forum des Nations Unies sur les forêts travaille à la création d'un site Web officiel qui servira de plate-forme en ligne regroupant toutes les informations sur la commémoration de l'Année. | UN | (ب) موقع السنة الدولية للغابات لعام 2011 على الإنترنت: تقوم أمانة منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات بإنشاء موقع على الإنترنت لإتاحة جميع المواد الإعلامية ذات الصلة بالاحتفال بالسنة. |
Site Web de Forêts 2011. Lancé le 4 octobre 2010 en collaboration avec la Section des services Web du Département de l'information, le site Web (www.un.org/forests) est une plate-forme en ligne regroupant tous les renseignements sur la commémoration de l'Année. | UN | 8 - الموقع الشبكي للغابات، 2011: أُطلِق الموقع الشبكي (www.un.org/forests) في 4 تشرين الأول/أكتوبر 2010 بالتعاون مع قسم الخدمات الشبكية بإدارة شؤون الإعلام. ويقدم الموقع منبراً على الإنترنت لإتاحة جميع المواد الإعلامية ذات الصلة بالاحتفال بالسنة. |
27. Le Gouvernement avait désigné en 1981 un ombudsman pour les handicapés à l'occasion de l'Année internationale. | UN | ٢٧ - وكخلفية للموضوع، قامت الحكومة الاتحادية في عام ١٩٨١ بإنشاء وظيفة أمين المظالم للمعوقين، فيما يتصل بالاحتفال بالسنة الدولية. |