"بالاستدامة المالية" - Traduction Arabe en Français

    • la viabilité financière
        
    • viabilité des finances publiques
        
    • sa durabilité financière
        
    Des réunions ont eu lieu avec le Conseiller technique du Gouvernement pour la composante paix, justice, sûreté et état de droit, qui ont porté sur les enjeux intéressant la réforme du secteur de la sécurité ainsi que la viabilité financière. UN اجتماعات مع المستشار التقني للحكومة المعني بركيزة السلام والعدالة والأمن وسيادة القانون بشأن مسائل إصلاح القطاع الأمني، وكذلك المسائل المتعلقة بالاستدامة المالية
    Des documents directifs seront élaborés sur la viabilité financière de l'urbanisation, afin d'améliorer la gouvernance et la capacité des pays à gérer l'urbanisation. UN وسوف يتولى البرنامج الفرعي إعداد ورقات عن السياسات المتعلقة بالاستدامة المالية للتحضر، وتحسين الحوكمة، وقدرة البلدان الأفريقية على إدارة التحضر.
    Volonté du Gouvernement de parvenir à la viabilité financière UN التزام الحكومة بالاستدامة المالية
    Viabilité de la dette extérieure et viabilité des finances publiques UN القدرة على تحمل الدين الخارجي مقارنة بالاستدامة المالية
    Une dépendance excessive à l'égard d'un nombre limité de donateurs comportait des risques pour sa durabilité financière à long terme. UN واﻹفراط في الاعتماد على عدد محدود من المانحين يتضمن المخاطرة بالاستدامة المالية على الصعيد الطويل اﻷجل.
    Quant à la viabilité financière à long terme de l'APNU, les experts ont estimé qu'elle était subordonnée à une rationalisation des opérations, notamment par l'élimination des activités faisant double emploi à Genève et à Vienne, et à une réduction des coûts. UN أما في ما يتعلق بالاستدامة المالية لإدارة بريد الأمم المتحدة على المدى الطويل، فيرى الخبراء أنها تتوقف على ترشيد العمليات، وذلك بإلغاء الازدواجية في الأنشطة في جنيف وفيينا، وتخفيض التكاليف.
    17. S'agissant de la viabilité financière de certains programmes de coopération technique de la CNUCED, le Groupe africain était disposé à participer à un débat de suivi sur ce sujet dans le but de trouver une solution durable. UN 17- وفيما يتعلق بالاستدامة المالية لبرامج مختارة في إطار التعاون التقني للأونكتاد أعلن استعداد المجموعة الأفريقية للمشاركة في المناقشات المتعلقة بمتابعة الموضوع بغرض ايجاد حل دائم.
    La mesure du succès se fait selon deux critères : la viabilité financière et l'impact. UN ويعرﱠف النجاح " بالاستدامة المالية " ، و " الوصول " و " التجاوز " .
    Toutefois, l'allongement de la durée de vie suscite des inquiétudes au sujet de la viabilité financière du régime public des retraites, des soins de santé à dispenser aux personnes âgées et des prestations à leur verser au titre de la protection sociale, tous ces versements devant être effectués au cours de plus longues périodes, qui donnent lieu à de vastes débats sur les modifications à apporter aux politiques. UN إلا أنه مع ازدياد أعمار البشر، فإن الشواغل المتعلقة بالاستدامة المالية للمعاشات التقاعدية العامة والرعاية الصحية العامة لكبار السن واستحقاقات الرعاية الاجتماعية لكبار السن، وكل ذلك ينبغي أن يُدفع على فترات طويلة، تنشأ عنها مناقشات هامة بشأن إدخال تعديلات على السياسات.
    En raison de ces coûts, les questions relatives à la viabilité financière des programmes d'assistance sociale peuvent faire obstacle à l'adoption même de ces programmes et à leur maintien une fois la crise terminée en tant que protection permanente des segments les plus pauvres de la société contre les pertes brutales de revenu. UN وبسبب هذه التكاليف، يمكن أن تمثل المسائل المتعلقة بالاستدامة المالية لبرامج المساعدة الاجتماعية عائقاً أمام اعتمادها في المقام الأول، والحفاظ عليها عقب الأزمة، كضمان دائم ضد الفقدان المفاجئ للدخل بالنسبة لأفقر أعضاء المجتمع.
    Dans ses décisions 98/23 et 99/1, le Conseil d'administration a reconnu qu'une trop grande dépendance à l'égard d'un nombre limité de donateurs comportait des risques pour la viabilité financière à long terme du PNUD. UN 27 - سلم المجلس التنفيذي في مقرريه 98/23 و 99/1 بأن الإفراط في الاعتماد على عدد محدود من المانحين ينطوي على مخاطر تتصل بالاستدامة المالية للبرنامج الإنمائي في المدى الطويل.
    Dans ses décisions 98/23 et 99/1, le Conseil d'administration a reconnu qu'une trop grande dépendance à l'égard d'un nombre limité de donateurs comportait des risques pour la viabilité financière à long terme du PNUD et a instamment prié tous les donateurs et pays de programme qui étaient en mesure de le faire d'accroître leurs contributions au titre des ressources ordinaires. UN 32 - يسلِّم المجلس التنفيذي في مقرريه 98/23 و 99/1، بأن الإفراط في الاعتماد على عدد محدود من المانحين يتضمن مخاطر تتصل بالاستدامة المالية للبرنامج الإنمائي على الصعيد طويل الأجل ويحث جميع البلدان المانحة وبلدان البرنامج التي تستطيع زيادة مساهمتها في الموارد العادية، أن تقوم بذلك.
    Par ses décisions 98/23 et 99/1, le Conseil d'administration a reconnu qu'une trop grande dépendance à l'égard d'un nombre limité de donateurs comportait des risques pour la viabilité financière à long terme du PNUD et a instamment prié tous les donateurs et les pays de programme qui étaient en mesure de le faire d'accroître leurs contributions au titre des ressources ordinaires. UN 34 - يسلم المجلس التنفيذي في مقرريه 98/29 و 99/1، بأن الإفراط في الاعتماد على عدد محدود من المانحين يتضمن مخاطرات تتصل بالاستدامة المالية للبرنامج الإنمائي على الصعيد الطويل الأجل ويحث كافة البلدان المانحة وبلدان البرنامج التي تستطيع زيادة مساهمتها في الموارد العادية، أن تقوم بذلك.
    Par sa décision 99/22, le Conseil a reconnu qu'une dépendance excessive vis-à-vis d'un nombre réduit de donateurs comportait des risques pour la viabilité financière à long terme du FENU et a invité tous les pays qui étaient en mesure de le faire à apporter des contributions volontaires au Fonds afin de lui assurer un financement adéquat. UN وأقر المجلس، في مقرره 99/22، بالنسبة لصندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية بأن الإفراط في الاعتماد على عدد محدود من المانحين يتضمن مخاطرات تتصل بالاستدامة المالية للصندوق على الصعيد الطويل الأجل، ودعا جميع البلدان التي تستطيع التبرع إلى الصندوق أن تقوم بذلك لضمان التمويل الملائم.
    265. Le groupe d'experts sur la viabilité financière des pôles commerciaux et leur coopération a mis au point la version définitive de directives sur ce sujet, document qui sert désormais de référence pour la coopération dans le cadre du GTPNet. UN ٥٦٢- واستكمل فريق الخبراء المعني بالاستدامة المالية والتعاون بين نقاط التجارة " المبادئ التوجيهية بشأن الاستدامة المالية والتعاون بين نقاط التجارة " . وقد أصبحت هذه الوثيقة معلما بارزاً على طريق التعاون عبر الشبكة العالمية لنقاط التجارة.
    9. Reconnaît qu'une dépendance excessive vis-à-vis d'un nombre limité de donateurs présente des risques pour la viabilité financière à long terme du PNUD et engage tous les donateurs et pays bénéficiant de programmes qui sont en mesure de le faire à accroître leurs contributions au titre des ressources de base; UN ٩ - يسلﱢم بأن اﻹفراط في الاعتماد على عدد محدود من المانحين يتضمن مخاطرات تتصل بالاستدامة المالية للبرنامج اﻹنمائي على الصعيد الطويل اﻷجل، ويحث كافة البلدان المانحة وبلدان البرنامج، التي تستطيع زيادة مساهمتها في الموارد اﻷساسية، أن تقوم بذلك؛
    10. Reconnaît qu'une dépendance excessive vis-à-vis d'un nombre limité de donateurs présente des risques pour la viabilité financière à long terme du FNUAP et engage tous les donateurs et pays bénéficiant de programmes qui sont en mesure de le faire à accroître leurs contributions au titre des ressources de base; UN ١٠ - يسلم بأن اﻹفراط في الاعتماد على عدد محدود من المانحين يتضمن مخاطر تتصل بالاستدامة المالية للصندوق على الصعيد الطويل اﻷجل، ويحث كافة الجهات المانحة وبلدان البرنامج التي تستطيع زيادة مساهماتها في الموارد اﻷساسية أن تقوم بذلك؛
    Viabilité de la dette extérieure et viabilité des finances publiques UN التذييل القدرة على تحمّل الدين الخارجي مقارنة بالاستدامة المالية
    Le Groupe de travail sur la viabilité des finances publiques a été créé le 11 février. UN فقد استهل الفريق العامل المعني بالاستدامة المالية عمله في 11 شباط/فبراير.
    Une dépendance excessive à l'égard d'un nombre limité de donateurs comportait des risques pour sa durabilité financière à long terme. UN واﻹفراط في الاعتماد على عدد محدود من المانحين يتضمن المخاطرة بالاستدامة المالية على الصعيد الطويل اﻷجل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus