Le présent rapport répond à cette demande et fait le point de l'état d'avancement de l'examen stratégique et de l'exécution du plan d'activité. | UN | وأُعد هذا التقرير استجابة لهذا الطلب وهو يقدم آخر المعلومات المتعلقة بالاستعراض الاستراتيجي لخطة الأعمال ومدى تنفيذها. |
Cette activité a été reportée en raison de la restructuration interne du Bureau effectuée à la suite de l'examen stratégique de 2013. | UN | لا أُرجئتا بسبب إعادة الهيكلة الداخلية لمكتب الأمم المتحدة لدى الاتحاد الأفريقي عملاً بالاستعراض الاستراتيجي لعام 2013 |
Dans sa résolution 67/257, l'Assemblée générale a fait sienne la décision de la Commission et accueilli favorablement l'examen stratégique. | UN | وقد أيدت الجمعية العامة قرار اللجنة في قرارها 67/257، ورحبت بالاستعراض الاستراتيجي. |
Il fait également suite à la décision 2006/4 du Conseil d'administration et rend compte de l'état d'avancement de l'examen stratégique et de l'exécution du plan d'activité. | UN | علاوة على ذلك، اُعد هذا التقرير استجابة لمقرر المجلس التنفيذي 2006/4 ويقدم آخر المعلومات المتعلقة بالاستعراض الاستراتيجي لخطة الأعمال ومدى تنفيذها. |
La réunion du Groupe de direction présidée par lAdministratricea l'Administratrice a donné le ton en procédant à un examen stratégique des progrès accomplis pour traiter les questions de fond en matière d'audit. | UN | وحدد اجتماع فريق الإدارة الذي ترأسه مدير البرنامج مسار العمل بالاستعراض الاستراتيجي للتقدم المحرز في معالجة المسائل الأساسية المتعلقة بمراجعة الحسابات. |
Elle a aussi favorablement accueilli l'examen stratégique des conséquences qu'impliquerait l'application de ce relèvement aux fonctionnaires déjà en poste, que la Commission effectuera en consultation avec les organisations et les représentants des personnels, en indiquant qu'elle attendait avec intérêt de pouvoir étudier les résultats de cet examen à sa soixante-huitième session. | UN | ورحبت الجمعية أيضا بالاستعراض الاستراتيجي للآثار المترتبة على تطبيق زيادة السن الإلزامية لإنهاء الخدمة إلى 65 سنة على الموظفين الحاليين، الذي ستجريه أمانة اللجنة بالتشاور مع المنظمات وممثلي الموظفين. وأعربت عن تطلعها إلى النظر في نتائج الاستعراض في دورتها الثامنة والستين. |
Une délégation du Bureau d'appui a également participé à la troisième conférence organisée sur le thème des leçons tirées de l'expérience à l'intention des pays fournisseurs de contingents de l'AMISOM, qui s'est tenue à Kampala, ainsi qu'à des réunions consacrées à l'examen stratégique de l'ONU. | UN | وشارك وفد من مكتب دعم البعثة أيضا في المؤتمر الثالث المعني بالدروس المستفادة الذي يضم البلدان المساهمة بقوات في البعثة والذي عقد في كمبالا، وكذلك في الاجتماعات المتعلقة بالاستعراض الاستراتيجي الذي تجريه الأمم المتحدة. |
14. L'Organisation ne dispose de plans de gestion de ses actifs à long terme ni pour le complexe de New York tout juste rénové, ni à l'échelle mondiale pour l'ensemble de son parc immobilier. Le Comité se félicite donc de l'examen stratégique des biens immobiliers entrepris par l'Administration. | UN | 14 - وليست لدى الأمم المتحدة خطة طويلة الأجل لإدارة الأملاك فيما يختص بالحرم المجدد حديثاً في نيويورك أو فيما يختص بمجمل أملاك الأمم المتحدة على الصعيد العالمي؛ ولذلك، يرحب المجلس بالاستعراض الاستراتيجي للأصول العينية الكبرى الذي يتناول الأملاك العالمية؛ وهو الاستعراض الذي استهلته إدارة المنظمة. |
Elles se sont dites étonnées que certaines organisations aient déjà pris une décision avant même que l'Assemblée générale ne se prononce, alors que dans sa résolution 67/257 celle-ci avait clairement dit qu'elle accueillait favorablement l'examen stratégique effectué par la Commission en consultation avec les organisations et les représentants des personnels. | UN | وأعربت الاتحادات عن دهشتها من اتخاذ بعض المنظمات قرارا مسبقا، متخطية وجهة نظر الجمعية العامة، التي في أعلنت بشكل لا لبس فيه في قرارها 67/257 ترحيبها بالاستعراض الاستراتيجي الذي تُجريه اللجنة بالتشاور مع المنظمات وممثلي الموظفين. |
Toutefois, il serait fait état des ressources nécessaires à son exécution avec celles dont il serait question dans l'examen stratégique (voir aussi par. XI.25). | UN | غير أنه سيُبلّغ عن مجموع الاحتياجات التمويلية للخطة الاستراتيجية لحفظ التراث إلى جانب الاحتياجات الخاصة بالاستعراض الاستراتيجي للمرافق (انظر أيضا الفقرة حادي عشر-25 أدناه). |
Mme Graham (Afrique du Sud) accueille avec satisfaction l'examen stratégique intervenant dix ans après l'étude de Graça Machel concernant l'impact des conflits armés sur les enfants (A/62/228). | UN | 36 - السيدة غراهام (جنوب أفريقيا): رحَّبت بالاستعراض الاستراتيجي بدراسة ماشيل عن تأثير الصراعات المسلحة على الأطفال في الذكرى العاشرة لصدور الدراسة (A/62/228). |
Le 29 mai, le Conseil a adopté la résolution 2156 (2014), qui proroge le mandat de la FISNUA jusqu'au 15 octobre 2014 et dans laquelle il accueille avec satisfaction l'examen stratégique de la FISNUA réalisé par l'Organisation des Nations Unies. | UN | وفي 29 أيار/مايو، اتخذ المجلس القرار 2156 (2014)، الذي مدّد بموجبه ولاية قوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة لأبيي حتى 15 تشرين الأول/أكتوبر 2014، ورحّب بالاستعراض الاستراتيجي الذي تجريه الأمم المتحدة للقوة الأمنية. |
L'Assemblée générale a en outre accueilli favorablement l'examen stratégique des incidences de l'application du relèvement de l'âge réglementaire de la retraite aux fonctionnaires actuels entrepris par le secrétariat de la Commission, en collaboration avec les organisations et les représentants du personnel; et attend avec intérêt d'examiner les conclusions de cet examen à sa soixante-huitième session. | UN | ورحبت الجمعية العامة أيضاً بالاستعراض الاستراتيجي الذي تجريه أمانة لجنة الخدمة المدنية الدولية، بالتشاور مع المنظمات وممثلي الموظفين، للآثار التي تمس الموظفين الحاليين جراء تطبيق رفع السن الإلزامية لانتهاء الخدمة إلى 65 سنة، وطلبت النظر في نتيجة ذلك الاستعراض في الدورة الثامنة والستين للجمعية العامة. |
Le 29 mai, le Conseil a adopté la résolution 2156 (2014), venue proroger le mandat de la FISNUA jusqu'au 15 octobre 2014, dans laquelle il accueille avec satisfaction l'examen stratégique de la FISNUA réalisé par l'Organisation des Nations Unies. | UN | ١٨٤ - وفي 29 أيار/مايو، اتخذ المجلس القرار 2156 (2014)، الذي مدد بموجبه ولاية القوة الأمنية المؤقتة حتى 15 تشرين الأول/أكتوبر 2014، ورحب فيه بالاستعراض الاستراتيجي الذي أجرته الأمم المتحدة للقوة الأمنية المؤقتة. |
Concernant les fonctionnaires actuels, le Secrétariat a informé le Conseil à sa quarante-et-unième session (IDB.41/9) que l'Assemblée générale avait favorablement accueilli l'examen stratégique par la CFPI des conséquences qu'impliquerait l'application de ce relèvement aux fonctionnaires déjà en poste, et a demandé que les résultats de cet examen soient étudiés à la soixante-huitième session de l'Assemblée générale. | UN | أمَّا بخصوص الموظفين الحاليين، فقد أعلمت الأمانةُ المجلسَ، في دورته الحادية والأربعين (IDB.41/9)، بأنَّ الجمعية العامة قد رحَّبت بالاستعراض الاستراتيجي الذي أجرته لجنةُ الخدمة المدنية الدولية للآثار المترتِّبة على تطبيق زيادة السنِّ الإلزامية لإنهاء الخدمة إلى 65 سنةً على الموظفين الحاليين، وطلبت الجمعية العامة النظرَ في نتائج الاستعراض المذكور إبَّان دورتها الثامنة والستين. |
La réunion du Groupe de direction présidée par l'Administratrice et le Groupe d'appui à la performance de l'organisation a donné le ton en procédant à un examen stratégique des progrès accomplis pour traiter les questions de fond en matière d'audit. | UN | وحدد اجتماع المجلس التنفيذي الذي ترأسه مدير البرنامج واجتماع فريق الأداء المؤسسي الذي ترأسه مدير البرنامج المعاون مسار العمل بالاستعراض الاستراتيجي للتقدم المحرز في معالجة المسائل الأساسية المتعلقة بمراجعة الحسابات. |