La Chine se félicite du deuxième examen biennal de la Stratégie mondiale antiterroriste des Nations Unies. | UN | وأعرب عن ترحيب الصين بالاستعراض الثاني الذي يجرى كل سنتين للاستراتيجية العالمية لمكافحة الإرهاب. |
Le présent document rend compte des travaux de l'atelier d'avant-session consacré aux préparatifs du deuxième examen du Protocole de Kyoto en application de son article 9. | UN | توفِّر هذه الوثيقة تقريراً عن حلقة العمل السابقة للدورة والمعنية بالاستعراض الثاني لبروتوكول كيوتو عملاً بالمادة 9 منه. |
La Mongolie se félicite du deuxième examen de la Stratégie antiterroriste mondiale des Nations Unies, qui, tout en insistant sur la mise en œuvre de la stratégie au niveau des pays, a souligné qu'il importait de seconder les États Membres dans cette tâche. | UN | وترحب منغوليا بالاستعراض الثاني لاستراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب الذي شدد على تنفيذ الاستراتيجية على الصعيد الوطني، ولكنه أكد مع ذلك أهمية مساعدة الدول الأعضاء في هذه المهمة. |
À ce propos, il a recommandé à la CMP, dans le cadre du deuxième examen: | UN | وفي هذا الصدد، أوصت الهيئة الفرعية للتنفيذ بأن يقوم مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف لدى اضطلاعه بالاستعراض الثاني بما يلي: |
Les consultations relatives à la deuxième révision de l'Accord de Cotonou, prévue en 2010, seront l'occasion d'évaluer les dispositions relatives aux droits de l'homme et d'examiner des propositions conformes aux critères du droit au développement. | UN | وستكون المشاورات المتعلقة بالاستعراض الثاني لاتفاق كوتونو المزمع إجراؤها في عام 2010 فرصة لتقييم أحكام الاتفاق المتصلة بحقوق الإنسان وللنظر في الاقتراحات المتماشية مع معايير الحق في التنمية. |
Le représentant du Mali s'est félicité de la tenue du deuxième examen de la mise en œuvre de la Réglementation relative au stationnement des véhicules diplomatiques, entrepris à l'initiative de sa délégation. | UN | 9 - ورحب ممثل مالي بالاستعراض الثاني لتنفيذ برنامج وقوف السيارات الذي قُدم كمبادرة من وفد بلده. |
< < Le Comité remercie le Secrétariat pour le travail qu'il a accompli au titre du deuxième examen de la mise en œuvre de la Réglementation relative au stationnement ainsi que les États Membres qui ont participé à l'examen. | UN | تتقدم اللجنة بالشكر للأمانة العامة على أعمالها المتعلقة بالاستعراض الثاني لتنفيذ برنامج وقوف السيارات وللدول الأعضاء التي شاركت في الاستعراض. |
Celle-ci devait être aussi dotée de ressources suffisantes et commencer à planifier les activités au-delà de 2001 de façon à être prête à entreprendre le deuxième examen quinquennal de l’application du Programme d’action en 2004.Chapitre VI Ordre du jour provisoire de la trente-troisième session de la Commission | UN | وأعربت اللجنة أيضا عن رأي مفاده أنه ينبغي أن يكون لدى الشعبة موارد كافية، والشروع في تخطيط اﻷنشطة لفترة ما بعد سنة ٢٠٠١، للتأكد من أنها في وضع يمكنها من الاضطلاع بالاستعراض الثاني لفترة الخمس سنوات لبرنامج العمل في عام ٢٠٠٤. |
12. Décide d'examiner les informations qui lui sont communiquées, comme précisé au paragraphe 9 cidessus, ainsi que le rapport de l'atelier visé au paragraphe 11 cidessus lors de sa quatrième session, dans le cadre du deuxième examen prévu à cette session. | UN | 12- يقرر أن ينظر في المعلومات التي تبلغ له، على النحو المحدد في الفقرة 9 أعلاه، فضلاً عن التقرير المتعلق بحلقة العمل المشار إليه أعلاه، في دورته الرابعة، عند اضطلاعه بالاستعراض الثاني. |
10. Lors de la clôture de l'atelier, les participants ont invité les futurs coprésidents du groupe de contact du deuxième examen à présenter, en début de session, un texte visant à faciliter l'examen de ce point à la quatrième session de la CMP. | UN | 10- وفي ختام حلقة العمل، دعا المشاركون المتشاركيْن المقبلين في رئاسة فريق الاتصال المعني بالاستعراض الثاني إلى تقديم نص في وقت مبكر في الدورة قصد تسهيل النظر في هذا البند في مؤتمر الأطراف الرابع العامل بوصفه اجتماع الأطراف. |
84. Le Président a également rappelé que la CMP, par sa décision 4/CMP.3, avait prié le SBI d'entreprendre, à sa vingthuitième session, des travaux préparatoires portant sur le deuxième examen. | UN | 84- وذكَّر الرئيس أيضاً بأن مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف قد طلب، بمقرره 4/م أإ-3، من الهيئة الفرعية للتنفيذ أن تقوم، في دورتها الثامنة والعشرين، بعمل تحضيري يتعلق بالاستعراض الثاني. |
1. Rappelle la décision 2012/1 sur le deuxième examen des modalités de programmation du PNUD pour 2008-2013, et la décision 2012/28 sur ces modalités pour 2014-2017; | UN | 1 - يشير إلى المقرر 2012/1 المتعلق بالاستعراض الثاني لترتيبات البرمجة، للفترة 2008-2013، والمقرر 2012/28 المتعلق بترتيبات البرمجة للفترة 2014-2017؛ |
Le 28 septembre 2012, le Gouvernement libérien a présenté et remis à la formation Libéria, dans le cadre du deuxième examen de la mise en œuvre de la déclaration, un rapport sur les efforts qu'il déployait dans le domaine de la consolidation de la paix. | UN | 3 - وفي 28 أيلول/سبتمبر 2012، قدمت حكومة ليبريا إحاطة إعلامية وتقريرا إلى تشكيلة ليبريا بشأن جهودها فيما يتعلق بالاستعراض الثاني لبيان الالتزامات المتبادلة. |
Dans la perspective du deuxième examen de la République islamique d'Iran, prévu pour octobre et novembre 2014, le Secrétaire général se félicite de la présentation du rapport national sur la suite donnée aux recommandations résultant du premier examen. | UN | وفيما يتعلق بالاستعراض الثاني لجمهورية إيران الإسلامية، المقرر في الفترة الواقعة بين شهري تشرين الأول/أكتوبر وتشرين الثاني/نوفمبر 2014، يرحب الأمين العام بتقديم إيران لتقريرها القطري عن تنفيذ التوصيات الناتجة عن الاستعراض الأول. |
1. Rappelle la décision 2012/1 sur le deuxième examen des arrangements de programmation du PNUD pour 2008-2013, et la décision 2012/28 sur les arrangements en matière de programmation pour 2014-2017; | UN | 1 - يشير إلى المقرر 2012/1 المتعلق بالاستعراض الثاني لترتيبات البرمجة، للفترة 2008-2013، والمقرر 2012/28 المتعلق بترتيبات البرمجة للفترة 2014-2017؛ |
1. Rappelle la décision 2012/1 sur le deuxième examen des modalités de programmation du PNUD pour 2008-2013, et la décision 2012/28 sur ces modalités pour 2014-2017; | UN | 1 - يشير إلى المقرر 2012/1 المتعلق بالاستعراض الثاني لترتيبات البرمجة، للفترة 2008-2013، والمقرر 2012/28 المتعلق بترتيبات البرمجة للفترة 2014-2017؛ |
Décide d'entreprendre le deuxième examen du mécanisme de financement à sa quatrième réunion en 2009, en prévoyant un délai suffisant pour soumettre ses recommandations et ses orientations au Conseil du Fonds pour l'environnement mondial en l'invitant à prendre en compte ces recommandations et orientations lors de la cinquième reconstitution du Fonds pour l'environnement mondial en 2009; | UN | 11 - يقرر الاضطلاع بالاستعراض الثاني للآلية المالية في الاجتماع الرابع لمؤتمر الأطراف المقرر عقده في عام 2009، في وقت مناسب لتقديم توصيات وتوجيه إلى مجلس مرفق البيئة العالمية ودعوته إلى أن يأخذ تلك التوصيات والتوجيه في الاعتبار أثناء التجديد الخامس لموارد مرفق البيئة العالمية في عام 2009؛ |
1. Décide que le deuxième examen du Protocole de Kyoto en application de son article 9 (ciaprès dénommé < < le deuxième examen > > ) visera à renforcer la mise en œuvre du Protocole et à développer un certain nombre de ses éléments, en particulier l'adaptation; | UN | 1- يوافق على أن الاستعراض الثاني لبروتوكول كيوتو عملاً بالمادة 9 منه (المشار إليه فيما بعد بالاستعراض الثاني) يهدف إلى زيادة تعزيز تنفيذ البروتوكول ومواصلة صقل عدد من عناصره، وخاصة التكيف؛ |
32. À l'issue de l'examen du fonctionnement du mécanisme financier à la quatrième session de la Conférence des Parties, il a été décidé de faire du FEM l'entité chargée d'assurer le fonctionnement du mécanisme financier de la Convention, et des directives ont été adoptées concernant le deuxième examen et les examens ultérieurs du fonctionnement du mécanisme financier − voir l'annexe de la décision 3/CP.4. | UN | 32- وأسفر استكمال الاستعراض الأول للآلية المالية إبان الدورة الرابعة لمؤتمر الأطراف عن تعيين مرفق البيئة العالمية كياناً لتشغيل الآلية المالية للاتفاقية، كما أسفر عن اعتماد الإرشادات الخاصة بالاستعراض الثاني والاستعراضات اللاحقة للآلية المالية، كما ورد في مرفق المقرر 3/م أ-4. |
d) Le SBI a recommandé que la Conférence des Parties procède au deuxième examen des alinéas a) et b) du paragraphe 2 de l'article 4 de la Convention visant à déterminer s'ils sont adéquats à sa quatrième session. | UN | )د( أوصت الهيئة الفرعية للتنفيذ بأن يضطلع مؤتمر اﻷطراف في دورته الرابعة بالاستعراض الثاني لمدى كفاية الفقرتين الفرعيتين ٢)أ( و)ب( من المادة ٤. |
67. Les consultations relatives à la deuxième révision de l'Accord de Cotonou, prévue pour 2010, seront l'occasion de jauger les dispositions du texte qui traitent des droits de l'homme et d'examiner les propositions compatibles avec les critères relatifs au droit au développement. | UN | 67- وستكون المشاورات المتعلقة بالاستعراض الثاني لاتفاق كوتونو والمزمع إجراؤها في عام 2010 فرصة لتقييم أحكام الاتفاق المتصلة بحقوق الإنسان وللنظر في الاقتراحات المتماشية مع معايير الحق في التنمية. |