"بالاستغلال الجنسي والاعتداء" - Traduction Arabe en Français

    • l'exploitation et les abus
        
    • l'exploitation et aux abus
        
    La délégation de la République de Corée se félicite de l'adoption du projet de modèle de mémorandum d'accord sur l'exploitation et les abus sexuels. UN وأعرب عن ترحيب وفده باعتماد مسودة مذكرة التفاهم النموذجية المتعلقة بالاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي.
    Le Groupe a coordonné son action avec la cellule multidisciplinaire sur l'exploitation et les abus sexuels du Département des opérations de maintien de la paix, qui traite de questions similaires. UN ولقد نسقت فرقة العمل أعمالها مع فرقة العمل التابعة لإدارة عمليات حفظ السلام والمعنية بالاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي، التي تتناول قضايا مشابهة.
    Le Groupe aide en outre le Gouvernement à coordonner sa campagne nationale de sensibilisation pour la lutte contre l'exploitation et les abus sexuels, lancée en décembre 2006. UN وعلاوة على هذا، ساعدت الوحدة الحكومة في تنسيق حملتها الوطنية للتوعية بالاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي التي بدأت في كانون الأول/ديسمبر 2006.
    Le Groupe croit également comprendre que lorsque le Comité spécial a demandé que cette question soit examinée, peut-être était-ce parce qu'il souhaitait que toutes les catégories de personnel de maintien de la paix soient soumises aux mêmes règles de conduite, en particulier en ce qui concerne l'exploitation et les abus sexuels. UN 40 - ويرى الفريق أيضا أن ما يمكن أن يكون قد دفع اللجنة الخاصة إلى طلب النظر في اختصاصها في حينه هو توجسها من أن جميع فئات أفراد حفظ السلام ينبغي أن تمتثل لمعايير السلوك نفسها، بخاصة في ما يتعلق منها بالاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي.
    Le PAM a depuis lors pris des mesures en vue de favoriser le respect par les sous-traitants des normes de conduite des Nations Unies relatives à l'exploitation et aux abus sexuels. UN وقد قام برنامج الأغذية العالمي فيما بعد بتنفيذ تدابير لتشجيع التزام المتعاقدين بمعايير السلوك التي وضعتها الأمم المتحدة فيما يتعلق بالاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي.
    Lors de ses réunions avec les services du Secrétariat sur les budgets des diverses missions de maintien de la paix, le Comité consultatif s'est toujours enquis de la division des responsabilités en matière d'investigation entre le Bureau et le Département des opérations de maintien de la paix sur les questions relatives à l'exploitation et aux abus sexuels. UN وفي اجتماعاتها مع الأمانة العامة بشأن ميزانيات مختلف بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام، كانت اللجنة تستفسر دائما عن تقسيم مسؤوليات التحقيق بين مكتب خدمات الرقابة الداخلية وإدارة عمليات حفظ السلام في المسائل المتصلة بالاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي.
    On se trouve donc en présence d'une large mosaïque de dispositions concernant l'exploitation et les abus sexuels applicables, qui ont été élaborées à différentes époques et dont la force juridique varie. UN 22 - ومن ثم، فهناك طائفة واسعة من الأحكام المتعلقة بالاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي التي صيغت في أوقات مختلفة وتتباين درجة مفعولها القانوني، والتي تنطبق على فئات مختلفة من فئات أفراد حفظ السلام.
    On doit bien entendu s'attendre à ce que de temps en temps des individus passent outre aux interdictions édictées contre l'exploitation et les abus sexuels. UN 61 - ولا بد بطبيعة الحال من توقع أن يعمد بعض الأفراد بين الحين والآخر إلى مخالفة قواعد الحظر المتعلقة بالاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي.
    b) Mandat des réseaux locaux concernant l'exploitation et les abus sexuels. UN (ب) مجموعة اختصاصات لشبكات قطرية معنية بالشؤون المتعلقة بالاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي.
    Des stages de formation sur les normes de conduite des Nations Unies concernant l'exploitation et les abus sexuels ont été organisés dans un certain nombre d'opérations de maintien de la paix, notamment en Côte d'Ivoire, au Libéria et en Sierra Leone; UN وبدأ في عدد من عمليات حفظ السلام، من بينها العمليات القائمة في سيراليون وكوت ديفوار وليبيريا، برنامج تدريبي للتعريف بمعايير السلوك التي تأخذ بها الأمم المتحدة فيما يتصل بالاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي؛
    Nombreux sont les actes criminels tels que l'exploitation et les abus sexuels qui ne sont pas accomplis dans l'exercice de fonctions officielles et auxquels l'immunité ne s'applique pas. UN 21 - ولكن بعض حالات السلوك الإجرامي، لا سيما الأفعال الإجرامية المتعلقة بالاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي لا تقع أثناء ممارسة الوظائف، ومن ثم لا تنطبق عليها الحصانة.
    Dans le présent rapport, les allégations de visionnage ou de distribution de matériel pornographique qui n'impliquent pas les bénéficiaires de programmes d'assistance ne sont pas prises en compte, du fait qu'elles n'appartiennent pas au type de fautes visé par la circulaire du Secrétaire général sur l'exploitation et les abus sexuels. UN ولا يشمل هذا التقرير الادعاءات المتعلقة بمشاهدة أو توزيع مواد إباحية لم يقم بمشاهدتها أو توزيعها مستفيدون من المساعدة، حيث اعتبر أن هذه الأعمال لا تشكل نوع السلوك المنحرف الذي استهدفته نشرة الأمين العام المتعلقة بالاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي.
    Les équipes Déontologie et discipline sont également chargées de fournir au personnel de l'ONU et aux populations d'accueil formation et informations au sujet des normes de conduite énoncées dans la circulaire du Secrétaire général sur l'exploitation et les abus sexuels. UN 25 - كذلك فإن الأفرقة المعنية بالسلوك والانضباط مسؤولة عن إعداد المواد التدريبية وتقديم التدريب والعمل على زيادة الوعي بالنسبة لموظفي الأمم المتحدة وسكان البلدان المضيفة بشأن المعايير الواردة في نشرة الأمين العام المتعلقة بالاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي.
    Le Représentant spécial du Secrétaire général au Libéria a publié un code de conduite spécifique sur l'exploitation et les abus sexuels qui a force obligatoire pour tout le personnel de maintien de la paix. UN وأصدر الممثل الخاص للأمين العام في ليبريا مدونة خاصة بسلوك الأفراد، فيما يتعلق بالاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي، ملزمة لجميع أفراد حفظ السلام().
    a) Au Siège, à la fin 2004, le Département des opérations de maintien de la paix a créé une cellule multidisciplinaire sur l'exploitation et les abus sexuels dirigée par la Sous-Secrétaire générale Jane Holl Lute. UN (أ) قامت إدارة عمليات حفظ السلام في أواخر عام 2004 بإنشاء فرقة عمل متعدد التخصصات معنية بالاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي، تولت قيادتها جين هول لوت،الأمين العام المساعد.
    Afin d'uniformiser la norme de conduite en ce qui concerne l'exploitation et les abus sexuels, les accords portant sur les experts en mission ou conclus avec les pays qui fournissent des contingents ont été modifiés et tiennent désormais compte des dispositions spéciales que j'ai prises pour prévenir l'exploitation et les abus sexuels (circulaire ST/SGB/2003/13). UN 3 - ولتنفيذ معايير سلوك موحدة تتعلق بالاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي، تم تعديل الاتفاقات القانونية للخبراء الموفدين في مهام ومع البلدان المساهمة بقوات لتشمل الأحكام الخاصة الواردة في نشرتي بشأن التدابير الخاصة للحماية من الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي (ST/SGB/2003/13).
    Ce rapport a été examiné par le Comité spécial des opérations de maintien de la paix en avril 2005 et les recommandations approuvées seront appliquées essentiellement par l'entremise des cellules sur l'exploitation et les abus sexuels créées par le Département des opérations de maintien de la paix et les comités exécutifs pour la paix et la sécurité et pour les affaires humanitaires. UN ونظرت اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام في التقرير المذكور في نيسان/أبريل 2005، وسوف يشرع بصفة رئيسية في تنفيذ التوصيات المعتمدة عن طريق فرق العمل المعنية بالاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي، التي شكلتها إدارة عمليات حفظ السلام واللجة التنفيذية المعنية بالسلام والأمن واللجنة التنفيذية للشؤون الإنسانية.
    Le 15 avril 2003, après avoir examiné le rapport du Bureau des services de contrôle interne sur les allégations d'exploitation et d'abus sexuels en Afrique de l'Ouest (A/57/465), l'Assemblée générale a adopté la résolution 57/306, dans laquelle elle a prié le Secrétaire général de prendre des mesures en vue de prévenir l'exploitation et les abus sexuels dans les opérations humanitaires et de maintien de la paix. UN 4- وفي 15 نيسان/أبريل 2003، وبعد النظر في تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن الادعاءات المتعلقة بالاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي في غرب أفريقيا (A/57/465)، اتخذت الجمعية العامة القرار 57/306 الذي طلبت فيه إلى الأمين العام أن يتخذ تدابير لمنع الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي في العمليات الإنسانية وعمليات حفظ السلام.
    Le Département a achevé l'élaboration d'un ensemble de procédures et de directives destiné à régir les activités de sensibilisation à l'exploitation et aux abus sexuels. UN 4 - وقد وضعت الإدارة الصيغة النهائية لمجموعة من الإجراءات والمبادئ التوجيهية بشأن الأنشطة الإعلامية المتعلقة بالاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي.
    Aux termes de la circulaire du Secrétaire général relative à l'exploitation et aux abus sexuels (ST/SGB/2003/13), toutes les entités doivent respecter certaines normes minimales, à savoir : UN ووفقا لنشرة الأمين العام المتعلقة بالاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي (ST/SGB/2003/13)، يتعين على جميع الكيانات أن تظل ملتزمة بحد أدنى من المعايير، بينها:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus