"بالاستغلال والاعتداء الجنسيين" - Traduction Arabe en Français

    • l'exploitation et les abus sexuels
        
    • l'exploitation et aux abus sexuels
        
    • d'exploitation et de violence sexuelles
        
    • d'exploitation et de violences sexuelles
        
    • l'exploitation et des abus sexuels
        
    • l'exploitation et la violence sexuelles
        
    • d'exploitation et de sévices sexuels
        
    • l'exploitation et les violences sexuelles
        
    • 'exploitation et d'abus sexuels
        
    • l'exploitation et aux sévices sexuels
        
    • l'exploitation et les sévices sexuels
        
    • l'exploitation et les atteintes sexuelles
        
    • exploitation et les abus sexuels commis
        
    • pour exploitation et violence sexuelles
        
    • 'exploitation et à la violence sexuelles
        
    Un groupe de travail interne sur l'exploitation et les abus sexuels a été constitué au sein du PAM. UN وأنشئت فرقة عمل داخلية معنية بالاستغلال والاعتداء الجنسيين داخل البرنامج.
    La MINUL participe également à la coordination de la campagne nationale de sensibilisation pour la lutte contre l'exploitation et les abus sexuels lancée par le Gouvernement. UN كما تواصل الوحدة تقديم المساعدة في تنسيق الحملة الوطنية الحكومية للتوعية بالاستغلال والاعتداء الجنسيين.
    Ces révisions décrivent notamment les normes de conduite des Nations Unies relatives à l'exploitation et aux abus sexuels. UN وتوجز هذه التنقيحات، في جملة أمور، معايير الأمم المتحدة للسلوك فيما يتعلق بالاستغلال والاعتداء الجنسيين.
    En 2005, le Bureau a mené 131 enquêtes sur des allégations faisant état d'exploitation et de violence sexuelles dans la zone de la mission. UN وأثناء فترة وجوده عام 2005، أجرى المكتب 131 تحقيقا في ادعاءات بالاستغلال والاعتداء الجنسيين في أنحاء البعثة.
    La délégation de l'orateur se félicite de l'initiative du Département des opérations de maintien de la paix tendant à créer un service intégré de formation qui dispenserait également un enseignement en matière d'exploitation et de violences sexuelles. UN ويرحب وفده بمبادرة إدارة عمليات حفظ السلام بالشروع في تقديم خدمة تدريبية متكاملة تشمل التدريب على المسائل ذات الصلة بالاستغلال والاعتداء الجنسيين.
    Il souhaite aussi réitérer qu'il importe d'adopter les mesures décrites dans les recommandations du Conseiller du Secrétaire général pour la question de l'exploitation et des abus sexuels. UN وترغب حكومة بلده أيضا في أن تكرر تأكيد أهمية اتخاذ التدابير التي رُسمت خطوطها العريضة في توصيات مستشار الأمين العام المعنية بالاستغلال والاعتداء الجنسيين.
    La Mission a également organisé une session de formation concernant l'exploitation et la violence sexuelles à l'intention des coordonnateurs de ces questions pour toutes les catégories de personnel. UN وأجرت البعثة أيضا دورة تدريبية لمراكز التنسيق المعنية بالاستغلال والاعتداء الجنسيين لجميع فئات الموظفين.
    Conférence de haut niveau sur l'exploitation et les abus sexuels UN المؤتمر الرفيع المستوى المعني بالاستغلال والاعتداء الجنسيين
    20 séances d'information à l'intention des parties prenantes, y compris les États Membres, les responsables de haut rang au Siège et dans les missions, sur la mise en œuvre de la stratégie globale visant à éliminer l'exploitation et les abus sexuels commis par le personnel des opérations de maintien de la paix des Nations Unies UN تقديم 20 إحاطة إلى أصحاب المصلحة، بمن فيهم الدول الأعضاء والقيادات العليا في المقر والبعثات بشأن تنفيذ الاستراتيجية الشاملة المتعلقة بالاستغلال والاعتداء الجنسيين
    Le PNUD et le FNUAP ont joué un rôle essentiel dans la Cellule multidisciplinaire sur l'exploitation et les abus sexuels. UN وقد لعب البرنامج الإنمائي وصندوق السكان دورا محوريا في فرقة العمل المتعددة التخصصات المعنية بالاستغلال والاعتداء الجنسيين.
    :: 20 réunions d'information sur la mise en œuvre de la stratégie globale visant à éliminer l'exploitation et les abus sexuels (commis par le personnel des opérations de maintien de la paix des Nations Unies) à l'intention des parties intéressées, notamment les États Membres et les hauts responsables du Siège et des missions de maintien de la paix UN :: تقديم 20 إحاطة إلى أصحاب المصلحة، بما في ذلك الدول الأعضاء والقيادات العليا في المقر وفي بعثات حفظ السلام بشأن تنفيذ الاستراتيجية الشاملة المتعلقة بالاستغلال والاعتداء الجنسيين
    :: 20 séances d'information à l'intention des parties prenantes, y compris les États Membres, les responsables de haut rang au Siège et dans les missions, sur la mise en œuvre de la stratégie globale visant à éliminer l'exploitation et les abus sexuels commis par le personnel des opérations de maintien de la paix des Nations Unies UN :: تقديم 20 إحاطة إلى أصحاب المصلحة بمن فيهم الدول الأعضاء والقيادة العليا في المقر والبعثات بشأن تنفيذ الاستراتيجية الشاملة المتعلقة بالاستغلال والاعتداء الجنسيين الإنجاز المتوقع 2
    La MINUL a également organisé un concert de musique à Tubmanburg, dans le comté de Bomi, en vue de sensibiliser la population à l'exploitation et aux abus sexuels. UN كما نظمت البعثة حفلا موسيقيا في توبمانبورغ، بمقاطعة بومي، من أجل توعية عامة الناس بالاستغلال والاعتداء الجنسيين.
    Cette directive adressée aux missions énoncera clairement les obligations des cadres et des commandants de niveaux intermédiaire et supérieur pour ce qui est de mettre en place des mesures de prévention, de mise en application et de correction relatives à l'exploitation et aux abus sexuels. UN وسيبلغ هذا التوجيه بصورة واضحة التزامات المديرين والقادة من المستويين المتوسط والعالي بشأن وضع تدابير تتعلق بالوقاية والإنفاذ والعلاج فيما يتعلق بالاستغلال والاعتداء الجنسيين.
    Le Département estime qu'en 2006, son équipe du Siège devra donner suite à environ 600 affaires de fautes graves ou légères, dont la plupart auront trait vraisemblablement à l'exploitation et aux abus sexuels. UN وتقدر الإدارة بأنه سيكون على الفريق التابع لها في المقر الفصل في عام 2006 في نحو 600 قضية من قضايا سوء السلوك الجسيم والبسيط، يتوقع أن يكون معظمها متصلا بالاستغلال والاعتداء الجنسيين.
    Au total, 48 allégations de faute ont été enregistrées à la Mission, dont 15 étaient liées à des cas d'exploitation et de violence sexuelles, contre 7 durant la période correspondante en 2013. UN هذا، وقد سجلت البعثة خلال هذه الفترة 48 من دعاوى سوء السلوك، أربع منها لها صلة بالاستغلال والاعتداء الجنسيين اللذيْن كان محل سبع دعاوى خلال الفترة نفسها من العام 2013.
    Huit cas de manquements graves ont été signalés à la Mission, dont six allégations d'exploitation et de violence sexuelles. UN 60 - وتم إبلاغ البعثة عن ثمانية من حالات سوء السلوك الخطير، بما في ذلك ستة ادعاءات بالاستغلال والاعتداء الجنسيين.
    Elle note la diminution générale du nombre d'allégations de fautes professionnelles qui auraient été commises par du personnel de maintien de la paix, y compris les allégations d'exploitation et de violences sexuelles. UN وتلاحظ المنظمة استمرار الانخفاض العام في عدد ما يدعى وقوعه من جميع أشكال سوء السلوك من جانب أفراد حفظ السلام، بما في ذلك الادعاءات المتعلقة بالاستغلال والاعتداء الجنسيين.
    Dans les régions où des missions de maintien de la paix sont présentes, l'Organisation des Nations Unies coordonne la mise en œuvre de ma politique de < < tolérance zéro > > de l'exploitation et des abus sexuels grâce à des réseaux nationaux spécialisés dans ce domaine. UN 11 - وفي مناطق بعثات حفظ السلام، تتولى الأمم المتحدة تنسيق تنفيذ سياستي الخاصة بعدم التسامح إزاء الاستغلال والاعتداء الجنسيين بواسطة الشبكات القطرية المعنية بالاستغلال والاعتداء الجنسيين.
    Augmentation du nombre de séances de formation des agents de coordination de la lutte contre l'exploitation et la violence sexuelles (de 4 à 5) UN وزيادة عدد دورات تدريب جهات التنسيق المعنية بالاستغلال والاعتداء الجنسيين من 4 دورات إلى 5 دورات
    Le Département de l'appui aux missions informe régulièrement l'opération de maintien de la paix et le pays fournisseur de contingents concernés des résultats des enquêtes menées par le Bureau des services de contrôle interne sur les allégations d'exploitation et de sévices sexuels. UN تقدم إدارة الدعم الميداني بانتظام إلى بعثات حفظ السلام والدول الأعضاء المعنية معلومات عن نتائج التحقيقات التي يجريها مكتب خدمات الرقابة الداخلية في الادعاءات المتعلقة بالاستغلال والاعتداء الجنسيين.
    Fourniture d'une aide s'agissant des modifications apportées au modèle de mémorandum d'accord concernant l'exploitation et les violences sexuelles UN توفير الدعم بشأن التنقيحات المتعلقة بالاستغلال والاعتداء الجنسيين التي أُدخلت على مذكرة التفاهم النموذجية
    Au cours de la période considérée, on a signalé 13 affaires disciplinaires graves, dont neuf allégations d'exploitation et d'abus sexuels, ainsi que 122 affaires mineures, impliquant des membres du personnel de la MINUL. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أبلغ عن 13 حالة سوء سلوك خطيرة، بما فيها تسعة ادعاءات بالاستغلال والاعتداء الجنسيين.
    Le Bureau de la MONUC chargé de la lutte contre l'exploitation et les sévices sexuels a été ouvert le 1er mars, avec pour principale fonction de s'occuper, au sein de la MONUC, de toutes les questions ayant trait à l'exploitation et aux sévices sexuels. UN 69 - أنشئ مكتب البعثة لمعالجة الاستغلال والاعتداء الجنسيين في 1 آذار/مارس وأوكلت إليه المهمة الرئيسية في معالجة جميع المسائل ذات الصلة بالاستغلال والاعتداء الجنسيين في البعثة.
    Le nombre de stages de formation offerts aux coordinateurs pour la lutte contre l'exploitation et les atteintes sexuelles passera de 4 à 2 ou 3 par an à mesure que diminueront les effectifs de nouveaux arrivants. UN وانخفاض عدد دورات تدريب جهات التنسيق المعنية بالاستغلال والاعتداء الجنسيين من 4 دورات إلى دورتين أو 3 دورات في السنة نظرا لانخفاض عدد الموظفين الجدد
    Entre le 15 juin et le 5 décembre, neuf cas de manquement grave, dont quatre pour exploitation et violence sexuelles, signalés ont donné lieu à enquête. UN وخلال الفترة من 15 حزيران/يونيه إلى 5 كانون الأول/ديسمبر، أُبلغ عن تسعة ادعاءات متصلة بارتكاب سوء سلوك خطير وأُحيلت للتحقيق فيها، وكان من بينها أربعة ادعاءات متصلة بالاستغلال والاعتداء الجنسيين.
    Le Groupe de travail s'est intéressé à la question plus restrictive du comportement par rapport à l'exploitation et à la violence sexuelles. UN وركزت فرقة العمل على السؤال المحدد بشأن السلوك فيما يتعلق بالاستغلال والاعتداء الجنسيين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus