"بالاستقلال الثقافي" - Traduction Arabe en Français

    • l'autonomie culturelle
        
    Le Comité recommande à l'État partie de modifier la définition des minorités figurant dans la loi de 1993 sur l'autonomie culturelle des minorités nationales en vue d'y inclure les nonressortissants, en particulier, les apatrides résidant de longue date en Estonie. UN توصي اللجنة بتعديل تعريف الأقلية الوارد في القانون المتعلق بالاستقلال الثقافي للأقليات الوطنية لعام 1993 ليشمل غير المواطنين، وبخاصة، الأشخاص عديمي الجنسية المقيمين منذ أمد طويل في إستونيا.
    Pour ce qui est des droits des minorités, l'Estonie a mis à jour, en septembre 1993, sa loi sur l'autonomie culturelle des minorités. UN وفيما يتصل بحقوق اﻷقليات، فقد انتهت استونيا، في أيلول/سبتمبر ١٩٩٣، من وضع قانونها الخاص بالاستقلال الثقافي الذاتي لﻷقليات.
    Ainsi, en avril 1993, les autorités locales de Daruvar ont adopté une décision visant à empêcher les personnes déplacées qui auraient participé au référendum de 1990 sur l'autonomie culturelle des Serbes de bénéficier de l'aide accordée par le Service de protection sociale de Daruvar. UN ففي حالة تمييز وقعت في نيسان/ابريل ٣٩٩١، اتخذت سلطات داروفار المحلية قرارا بمنع المشردين الصربيين الذين زعمت أنهم اشتركوا في عام ٠٩٩١ في الاستفتاء المتعلق بالاستقلال الثقافي للصرب من الاستفادة من المساعدة التي يقدمها مكتب الرعاية الاجتماعية في داروفار.
    l'autonomie culturelle fait l'objet de dispositions plus détaillées dans la loi sur le Thing lapon (n° 974/1995). UN ويشمل قانون " سامي ثينغ " (974/1995) أحكاماً أكثر تفصيلاً فيما يتعلق بالاستقلال الثقافي.
    57. Le Comité recommande que la loi sur l'autonomie culturelle des minorités nationales soit révisée en vue d'une reconnaissance totale et immédiate des droits des groupes minoritaires. UN 57- وتوصي اللجنة بأن تعيد الدولة الطرف النظر في القانون المتعلق بالاستقلال الثقافي للأقليات القومية لينص على الاعتراف الفعلي والتام بحقوق الأقليات.
    Quant à l'article 50, il dispose que les minorités ethniques ont le droit, dans l'intérêt de la culture ethnique, de créer des institutions d'autonomie locale conformément aux conditions et procédures fixées par la loi sur l'autonomie culturelle des minorités ethniques. UN وتنص المادة 50 من الدستور بالإضافة إلى ذلك على أنه، في صالح الثقافة الوطنية، يحق للأقليات الوطنية تأسيس وكالات مستقلة في ظل الشروط التي يحددها القانون المتعلق بالاستقلال الثقافي للأقليات الوطنية وعملا بالإجراءات التي ينص عليها.
    757. La loi sur l'autonomie culturelle des minorités ethniques n'a pas pour objet de créer des obligations, elle vise à encourager les minorités ethniques à exercer leurs droits constitutionnels. UN 757- والقانون المتعلق بالاستقلال الثقافي للأقليات الوطنية قانون غير ملزم. وهدفه هو تشجيع الأقليات الوطنية على ممارسة حقها الدستوري.
    Le Comité recommande que la loi sur l'autonomie culturelle des minorités nationales soit révisée en vue d'une reconnaissance immédiate et totale des droits des groupes minoritaires. UN 540- وتوصي اللجنة بأن تعيد الدولة الطرف النظر في القانون المتعلق بالاستقلال الثقافي للأقليات القومية لينص على الاعتراف الفعلي والتام بحقوق الأقليات.
    L'ECRI observe aussi que la loi sur l'autonomie culturelle des minorités nationales présente des lacunes, notamment le fait qu'elle ne s'applique qu'aux ressortissants estoniens malgré le nombre élevé de non-Estoniens apatrides. UN كما ذكرت المفوضية أن القانون المتعلق بالاستقلال الثقافي للأقليات القومية تعتريه نواقص، منها أنه لا يجوز ألا للمواطنين الاستفادة منه رغم أن الكثيرين من غير الإستونيين عديمو الجنسية(81).
    72. En Estonie, la loi de 1993 sur l'autonomie culturelle des minorités nationales d'Estonie autorisait la conclusion d'accords de coopération entre les institutions de groupes ethniques, les instituts culturels, les établissements d'enseignement et les congrégations religieuses des minorités; elle autorisait également les membres des minorités à diffuser et à échanger des informations dans leur langue maternelle. UN ٧٢ - ينص قانون ١٩٩٣ الخاص بالاستقلال الثقافي لﻷقليات القومية في استونيا، على حق تلك اﻷقليات في إبرام اتفاقات للتعاون فيما بين المؤسسات اﻹثنية والثقافية والتعليمية والمجموعات الدينية ولنشر وتبادل المعلومات بحرية بلغتها الوطنية.
    L'ECRI recommande à l'Estonie d'adopter une loi sur les droits des minorités nationales et de modifier la loi sur l'autonomie culturelle des minorités nationales, en consultant les représentants des groupes minoritaires. UN وأوصت المفوضية الأوروبية لمناهضة العنصرية والتعصب التابعة لمجلس أوروبا إستونيا بأن تعتمد قانوناً بشأن حقوق الأقليات القومية وبأن تعدِّل القانون المتعلق بالاستقلال الثقافي للأقليات القومية بالتشاور مع ممثلي جماعات الأقليات(83).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus