"بالاستنكاف الضميري من" - Traduction Arabe en Français

    • l'objection de conscience au
        
    • de l'objection de conscience
        
    Au nom des cosignataires, je vous fais parvenir cijoint une lettre commune sur la question de l'objection de conscience au service militaire. UN بالنيابة عن الموقعين، أحيل إليكم رفق هذا رسالة مشتركة تُعنى بالاستنكاف الضميري من الخدمة العسكرية.
    Un décret présidentiel a été promulgué sur la nécessité d'établir une nouvelle loi sur l'objection de conscience au service militaire. UN وقد صدر مرسوم رئاسي بشأن الحاجة إلى تشريع جديد فيما يتعلق بالاستنكاف الضميري من أداء الخدمة العسكرية.
    Danemark : La législation danoise reconnaît l'objection de conscience au service militaire. UN الدانمرك: يعترف التشريع الدانمركي بالاستنكاف الضميري من الخدمة العسكرية.
    La Slovénie a demandé si le Gouvernement envisageait de reconnaître l'objection de conscience au service militaire. UN واستفسرت سلوفينيا عما إذا كانت الحكومة تعترف بالاستنكاف الضميري من الخدمة العسكرية.
    14. La législation danoise reconnaît l'objection de conscience au service militaire. UN ٤١- ويعترف التشريع الدانمركي بالاستنكاف الضميري من الخدمة العسكرية.
    Le Comité a noté qu'il existait aux PaysBas une procédure de reconnaissance de l'objection de conscience au service militaire et que l'auteur avait été débouté de la demande qu'il avait faite d'être reconnu en tant qu'objecteur de conscience en vertu de cette procédure. UN وبينت اللجنة أن هناك إجراء للاعتراف بالاستنكاف الضميري من الخدمة العسكرية في هولندا وأن مطالبة صاحب البلاغ بالاعتراف باستنكافه بموجب هذا الإجراء قد فشلت.
    88. La République Slovaque a expliqué de manière détaillée son dispositif légal et procédural ayant trait à l'objection de conscience au service militaire. UN ٨٨- وفسرت الجمهورية السلوفاكية بالتفصيل نصوصها القانونية والاجرائية المتصلة بالاستنكاف الضميري من الخدمة العسكرية.
    Toutefois, des problèmes persistent, car certains États continuent de ne pas reconnaître l'objection de conscience au service militaire ou ne la reconnaissent pas aux volontaires. UN إلا أنه لا تزال هناك مشاكل، إذ ما زالت بعض الدول لا تعترف بالاستنكاف الضميري من أداء الخدمة العسكرية، أو لا تعترف بذلك بالنسبة للأشخاص الذين يعملون بصورة طوعية.
    Rapport analytique du Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme sur les pratiques optimales en ce qui concerne l'objection de conscience au service militaire UN تقرير تحليلي لمفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان عن أفضل الممارسات فيما يتعلق بالاستنكاف الضميري من الخدمة العسكرية
    L'analyse des informations passées en revue vient étayer l'idée qu'un nombre croissant d'États continuent à élaborer ou à améliorer les dispositions concernant l'objection de conscience au service militaire ou au service de remplacement, afin de se conformer aux normes relatives aux droits de l'homme en vigueur. UN ويؤيد تحليل المعلومات المستعرضة رأياً مفاده أن عدداً متزايداً من الدول يواصل وضع أو تحسين أحكام خاصة بالاستنكاف الضميري من الخدمة العسكرية، والخدمة البديلة، امتثالاً للمعايير الحالية لحقوق الإنسان.
    178. Le Comité a noté que la législation de l'État partie ne prévoyait pas de procédure qui permettait de reconnaître l'objection de conscience au service militaire. UN 178- ولاحظت اللجنة أن تشريعات الدولة الطرف لا تنص على إجراء يسمح بالاعتراف بالاستنكاف الضميري من الخدمة العسكرية.
    Le rapport remis au Conseil des droits de l'homme traite donc des faits nouveaux relatifs à l'objection de conscience au service militaire. UN وبالتالي يتناول التقرير الحالي المقدم إلى مجلس حقوق الإنسان التطورات الأخيرة المتعلقة بالاستنكاف الضميري من الخدمة العسكرية.
    Le rapport remis au Conseil des droits de l'homme traite donc des faits nouveaux relatifs à l'objection de conscience au service militaire et constitue une mise à jour. UN وبناء عليه، يتناول هذا التقرير المقدم إلى المجلس التطورات الأخيرة المتعلقة بالاستنكاف الضميري من الخدمة العسكرية ويشكل بذلك تقريراً محدَّثاً.
    178. Le Comité a noté que la législation de l'État partie ne prévoyait pas de procédure qui permettait de reconnaître l'objection de conscience au service militaire. UN 178 - ولاحظت اللجنة أن تشريعات الدولة الطرف لا تنص على إجراء يسمح بالاعتراف بالاستنكاف الضميري من الخدمة العسكرية.
    1. Dans sa réponse à la note verbale, le Gouvernement singapourien n'a pas fourni de renseignements relatifs aux dispositions juridiques applicables à l'objection de conscience au service militaire. UN 1- لم يتضمن رد حكومة سنغافورة على المذكرة الشفوية أية معلومات بشأن الترتيبات القانونية المتعلقة بالاستنكاف الضميري من الخدمة العسكرية.
    b) que l'objection de conscience au service militaire doit être admise; UN )ب( الاعتراف بالاستنكاف الضميري من الخدمة العسكرية؛
    Prenant en considération le fait que certains Etats, dans lesquels l'objection de conscience au service militaire n'est pas expressément prévue dans la législation, offrent néanmoins en pratique la possibilité de servir avec un statut de non-combattant dans une unité militaire et prévoient parfois un service civil de remplacement, UN وإذ تأخذ في الاعتبار أنه، على الرغم من عدم وجود نص في التشريعات الداخلية لبعض الدول فيما يتعلق بالاعتراف بالاستنكاف الضميري من الخدمة العسكرية، فإن هذه الدول توفر خدمة غير قتالية داخل الاطار العسكري كما توفر أحيانا خدمة مدنية بديلة،
    153. En ce qui concerne l'objection de conscience au service militaire, le Rapporteur spécial recommande que les autorités fédérales adoptent une loi sur l'amnistie et introduisent en outre d'autres formes de services non militaires, à caractère civil, qui seraient dans l'intérêt général et n'auraient pas pour objet de punir les objecteurs. UN ٣٥١ ـ وفيما يتعلق بالاستنكاف الضميري من الخدمة العسكرية، يوصي المقرر الخاص بأن تصدر السلطات الاتحادية قانونا بشأن العفو، وفضلا عن ذلك تقدم أشكالا بديلة للخدمة لا تتسم بالطابع القتالي، أو تكون ذات طابع مدني وتحقق الصالح العام ولا تكون ذات طبيعة عقابية.
    l'objection de conscience au service militaire n'est donc reconnue ni dans la loi ni dans la pratique. UN وهكذا، لا يُعترف في القانون والممارسة بالاستنكاف الضميري من الخدمة العسكرية(96).
    3. Appelle les États qui ne l'ont pas encore fait à réexaminer leurs lois et pratiques concernant l'objection de conscience au service militaire, à la lumière de sa résolution 1998/77 et eu égard aux informations contenues dans le rapport; UN 3- تدعو الدول التي لم تستعرض بعد قوانينها وممارساتها الحالية فيما يتعلق بالاستنكاف الضميري من الخدمة العسكرية إلى القيام بذلك في ضوء قرار اللجنة 1998/77 ، مراعيةً في ذلك المعلومات الواردة في ذلك التقرير؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus