"بالاشتراك مع أمانة" - Traduction Arabe en Français

    • conjointement avec le secrétariat
        
    • en partenariat avec le secrétariat
        
    • en collaboration avec le secrétariat
        
    • concert avec le Secrétariat
        
    • en liaison avec le secrétariat
        
    • et le secrétariat
        
    • avec le secrétariat de l
        
    c) L'additif 3 a été établi conjointement avec le secrétariat du FEM. UN )ج( الاضافة ٣ التي أعدت بالاشتراك مع أمانة مرفق البيئة العالمية.
    Le projet de programme a été élargi pour répondre à l'ensemble des besoins identifiés par les Parties dans l'application de la Convention et comprend une série d'activités devant être entreprises conjointement avec le secrétariat de la Convention de Stockholm. UN وقد تم توسيع البرنامج المقترح للوفاء بجميع الاحتياجات التي عينتها الأطراف في تنفيذ الاتفاقية وتشمل سلسلة من الأنشطة التي يتعيَّن إجراؤها بالاشتراك مع أمانة اتفاقية استكهولم.
    :: Le Groupe de lutte contre le blanchiment de l'argent d'Afrique orientale et australe, en partenariat avec le secrétariat du Commonwealth et les États-Unis; UN :: مجموعة مكافحة غسل الأموال في أفريقيا الشرقية والجنوبية، بالاشتراك مع أمانة الكمنولث والولايات المتحدة.
    v. Mise en place par le CNDM, en partenariat avec le secrétariat d'État aux droits de l'homme/Ministère de la justice, d'un Comité technique chargé de promulguer une législation spécifique visant à lutter contre la violence intrafamiliale. UN ' 5` أنشأ المجلس الوطني لحقوق المرأة، بالاشتراك مع أمانة الدولة لشؤون حقوق الإنسان التابعة لوزارة العدل، لجنة فنية بغرض نشر تشريعات محددة معنية بمكافحة العنف داخل الأسرة.
    Le secrétariat veillerait, en collaboration avec le secrétariat de la Convention de Stockholm et le Programme interorganisations pour la gestion rationnelle des produits chimiques, à ce que cet atelier ait lieu comme prévu. UN وقال إن الأمانة ستتخذ الخطوات، بالاشتراك مع أمانة اتفاقية استكهولم والبرنامج المشترك بين المنظمات للإدارة السليمة للمواد الكيميائية، لكفالة تنظيم ورشة العمل في الموعد المعلَن عنه.
    Les activités de coopération technique en matière d'investissement sont en grande partie réalisées en collaboration avec le secrétariat de l'OMC. UN ويتم الاضطلاع بالمجموعة الأخيرة من الأنشطة في مجال الاستثمار على نحو واسع بالاشتراك مع أمانة منظمة التجارة العالمية.
    Le Forum met actuellement sur pied le programme divulgation de la teneur de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes, de concert avec le Secrétariat à la condition féminine. UN ويتم، بالاشتراك مع أمانة الرئاسة لشؤون المرأة، إعداد خطة لنشر مضمون اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    10. Invite le secrétariat du Système mondial d'observation du climat, agissant en liaison avec le secrétariat du Système mondial d'observation des océans, à fournir à l'Organe subsidiaire de conseil scientifique et technologique, à sa vingtdeuxième session, des renseignements sur les progrès accomplis dans la mise en place du système initial d'observation du climat au niveau des océans; UN 10- يدعو أمانة النظام العالمي لمراقبة المناخ إلى القيام، بالاشتراك مع أمانة النظام العالمي لمراقبة المحيطات، بتوفير معلومات للهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية، في دورتها الثانية والعشرين، بشأن التقدم المحرز في اتجاه تنفيذ النظام الأولي لمراقبة المناخ في المحيطات؛
    À cet égard, la réunion préparatoire sous-régionale pour l'Asie centrale de la Conférence ministérielle sur l'environnement et le développement en Asie et dans le Pacifique sera organisée conjointement avec le secrétariat de l'Organisation de coopération économique en 2005. UN وفي هذا الصدد، سيجري، بالاشتراك مع أمانة منظمة التعاون الاقتصادي، تنظيم اجتماع دول منطقة وسط آسيا دون الإقليمية الذي سيجري فيه التحضير للمؤتمر الوزاري المعني بالبيئة والتنمية في آسيا والمحيط الهادئ المزمع عقده في سنة 2005.
    Organisés conjointement avec le secrétariat de l'OMC, ces ateliers techniques ont pour objet d'aider les délégations à participer de façon plus efficace aux activités visées au paragraphe 22 de la Déclaration ministérielle de Doha; ils sont limités à un maximum de 30 participants chacun. UN وصُممت حلقات العمل التي تنظم بالاشتراك مع أمانة منظمة التجارة العالمية بهدف مساعدة أعضاء الوفود على المشاركة بصفة أكثر فاعلية في الأعمال التي نصت عليها الفقرة 22 من الإعلان الوزاري للدوحة.
    Un atelier international sur ce thème a été organisé conjointement avec le secrétariat du Commonwealth (Genève, 46 février 2004). UN وعقدت حلقة عمل دولية بشأن هذا الموضوع بالاشتراك مع أمانة الكومنولث (جنيف، 4-6 شباط/فبراير 2004).
    Le Département est le principal organisateur de la Conférence africaine des ministres de la fonction publique, réunion biennale organisée conjointement avec le secrétariat du NEPAD. UN وإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية هي المنظم الرئيسي لمؤتمر البلدان الأفريقية لوزراء الخدمة العامة، وهو مؤتمر يعقد كل سنتين بالاشتراك مع أمانة الشراكة الجديدة.
    40. Pour les cas d'urgence, si une demande dont le Conseil doit être saisi appelle une décision immédiate avant qu'il ne siège, le Président, conjointement avec le secrétariat du Fonds, peut prendre des mesures nécessaires. UN ٤٠ - وفيما يخص الحالات الطارئة، يجوز للرئيس، إذا استدعت أي من الحالات التي يجب عرضها على المحلس قرارا عاجلا قبل انعقاده، أن يتخذ اﻹجراء اللازم بالاشتراك مع أمانة الصندوق.
    691. Parmi les recommandations acceptées figurait une recommandation relative à la formation continue des forces de l'ordre, qui serait mise en œuvre dans le cadre d'un atelier devant être organisé conjointement avec le secrétariat du Commonwealth en juin 2009. UN 691- وكان من بين التوصيات توصية تتعلق بمواصلة تدريب الموظفين المكلفين بإنفاذ القانون، ستُنفَّذ عن طريق تنظيم حلقة عمل بالاشتراك مع أمانة الكومنولث في حزيران/ يونيه 2009.
    Les activités du projet seront exécutées par l'AIEA en partenariat avec le secrétariat du NEPAD, la Commission africaine de l'énergie et l'Organisation des Nations Unies pour le développement industriel (ONUDI). UN وستنفذ الوكالة الدولية للطاقة الذرية أنشطة المشروع بالاشتراك مع أمانة الشراكة الجديدة، واللجنة الأفريقية للطاقة، ومنظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية.
    Le Service a organisé plusieurs ateliers d'assistance technique et de formation en partenariat avec le secrétariat du Commonwealth, en particulier en Afrique orientale et australe. UN وعقد الفرع عدة حلقات عمل لتوفير المساعدة التقنية والتدريب مساعدات تقنية ونظّم عدة حلقات عمل تدريبية بالاشتراك مع أمانة الكومنولث، ولا سيما في أفريقيا الشرقية والجنوبية.
    Le bureau régional de l'Organisation mondiale de la santé (OMS) pour l'Afrique a, en partenariat avec le secrétariat du NEPAD et le Conseil africain pour le développement de la santé durable, co-organisé la réunion de consultation sur les crises des ressources humaines pour la santé en Afrique. UN 51 - وشارك المكتب الإقليمي لأفريقيا التابع لمنظمة الصحة العالمية، بالاشتراك مع أمانة الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا والمجلس الأفريقي للتنمية الصحية المستدامة، في استضافة الاجتماع التشاوري الأفريقي بشأن الأزمات التي تواجه الموارد البشرية في مجال الصحة في المنطقة الأفريقية.
    Le Comité national de coordination en matière de désertification, agissant en collaboration avec le secrétariat du Plan national d'action, ont réuni des fonds à effet catalyseur afin de financer des projets communautaires pilotes susceptibles d'être ensuite reproduits à plus grande échelle. UN وقد قامت لجنة التنسيق الوطني لمكافحة التصحر، بالاشتراك مع أمانة برنامج العمل الوطني، بجمع أموال حفازة دعماً لمشاريع المجتمع المحلي الرائدة التي يمكن فيما بعد محاكاتها على نطاق واسع.
    Outre les activités en cours avec le FEM et Capacités 21, il a perfectionné leurs systèmes de suivi et d'évaluation, en collaboration avec le secrétariat du Protocole de Montréal. UN وباﻹضافة إلى العمل الجاري الاضطلاع به مع مرفق البيئة العالمية وعمليات بناء القدرات للقرن ٢١، قام البرنامج اﻹنمائي أيضا بالاشتراك مع أمانة بروتوكول مونتريال، بتحسين نظم الرصد والتقييم الخاصة بهما.
    L'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime, en collaboration avec le secrétariat du Commonwealth, a continué de fournir une assistance technique à plusieurs États insulaires du Pacifique qui, en tant que places financières internationales, risquent tout particulièrement d'être utilisées pour le blanchiment d'argent. UN وواصل مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، بالاشتراك مع أمانة الكمنولث تقديم المساعدة التقنية إلى العديد من دول جزر المحيط الهادئ التي تم تحديدها باعتبارها مراكز مالية دولية تتسم بخطورة عالية في مجال غسل الأموال.
    Après Hong Kong, la CNUCED a organisé, de concert avec le Secrétariat du Commonwealth, une conférence sur les aspects conceptuels et opérationnels et la mise en œuvre de l'initiative d'aide au commerce. UN وبعد مؤتمر هونغ كونغ، نظَّم الأونكتاد، بالاشتراك مع أمانة الكومنولث، مؤتمراً أسهم في تحديد مفهوم مبادرة المعونة من أجل التجارة وتفعيلها وتنفيذها.
    3. Invite le secrétariat du Système mondial d'observation du climat, agissant en liaison avec le secrétariat du Système mondial d'observation de l'océan, à fournir à l'Organe subsidiaire de conseil scientifique et technologique, à sa vingtdeuxième session, des renseignements sur les progrès accomplis dans le financement du système initial d'observation océanique du climat; UN 3- يدعو أمانة النظام العالمي لمراقبة المناخ إلى القيام، بالاشتراك مع أمانة النظام العالمي لمراقبة المحيطات، بتوفير معلومات للهيئة الفرعية المشورة العلمية والتكنولوجية، في دورتها الثانية والعشرين، بشأن التقدم المحرز في اتجاه تمويل النظام الأولي للمراقبة المحيطية للمناخ؛
    La réunion a été organisée conjointement par l'Agence suédoise de coopération internationale au développement et le secrétariat de la Décennie africaine des personnes handicapées. UN ونظمت هذا الاجتماع الوكالة السويدية للتعاون الإنمائي الدولي بالاشتراك مع أمانة العقد الأفريقي للأشخاص ذوي الإعاقة.
    Il voudrait à cet égard avoir la possibilité de mettre au point avec le secrétariat de l'ONUDI une approche raisonnable. UN وتود الوحدة أن تتاح لها فرصة وضع نهج معقول بالاشتراك مع أمانة اليونيدو.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus