"بالاعتمادات المنقحة" - Traduction Arabe en Français

    • montant révisé des crédits ouverts
        
    • au crédit révisé
        
    • au montant révisé du crédit ouvert
        
    • aux crédits révisés
        
    • aux montants révisés des crédits ouverts
        
    • les crédits révisés
        
    • portant ainsi le montant des crédits
        
    Le montant global des ressources demandées pour l’exercice biennal 2000-2001 tient compte d’une réduction nette de 0,8 % par rapport au montant révisé des crédits ouverts pour l’exercice biennal 1998-1999. UN ٣٤١ - ويعكس المستوى العام للموارد المقترحة لفترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١ انخفاضا صاف في الموارد قدره ٠,٨ في المائة، مقارنة بالاعتمادات المنقحة لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩.
    12. Le tableau ci-après indique la répartition par titre du budget des ressources prévues pour l'exercice 2010-2011 et, à des fins de comparaison, celle du montant révisé des crédits ouverts pour 2008-2009. UN 12 - وفيما يلي توزيع الموارد، حسب أجزاء الميزانية، مقارنة بالاعتمادات المنقحة لفترة السنتين 2008-2009:
    33.34 Le montant total des crédits demandés fait apparaître une diminution nette de 1 365 500 dollars, soit 37,2 % par rapport au crédit révisé pour l'exercice biennal 2008-2009. UN 33-34 ويعكس مجموع الاعتمادات انخفاضا صافيا قدره 500 365 1 دولار أو 37.2 في المائة، مقارنة بالاعتمادات المنقحة لفترة السنتين 2008-2009.
    Les estimations figurant dans le présent rapport font apparaître une augmentation d'un montant brut de 2 384 700 dollars (montant net : 2 357 200 dollars) par rapport au montant révisé du crédit ouvert par l'Assemblée générale dans sa résolution 61/241. UN 3 - تعكس التقديرات المقترحة في هذا التقرير زيادة يبلغ إجماليها 700 384 2 دولار (صافيها 200 357 2 دولار) مقارنة بالاعتمادات المنقحة التي وافقت عليها الجمعية العامة في قرارها 61/241.
    70. Par rapport aux crédits révisés pour l’exercice biennal 1998-1999, le montant global des ressources demandées pour le Département pour l’exercice biennal 2000-2001 traduit une croissance de 522 500 dollars, soit 4 %. UN ٧٠ - وبالنسبة لميزانية فترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١، يعكس المستوى العــام للموارد المقــترحة لﻹدارة نمــوا قدره ٥٠٠ ٥٢٢ دولار )٤,٠ في المائة( مقارنة بالاعتمادات المنقحة لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩.
    31. Les augmentations et les réductions proposées ont été mesurées par rapport aux montants révisés des crédits ouverts pour l'exercice biennal 2008-2009, les changements qu'il est proposé d'apporter au budget de cet exercice étant indiqués. UN 31 - وتقاس الزيادات والتخفيضات المقترحة مقارنة بالاعتمادات المنقحة لفترة السنتين 2008-2009، ثم تبين التغييرات المقترح إجراؤها في الميزانية الحالية.
    Alors que les crédits révisés pour 2003 ont été calculés sur la base de 1,575 franc suisse pour 1 dollar, le taux moyen s'établit à 1,359 franc suisse pour 1 dollar, soit un écart de 13,7 %. UN وفيما يتعلق بالاعتمادات المنقحة لعام 2003، بلغ السعر المفترض للفرنك السويسري 1.575 مقابل الدولار، ولكن السعر المتوسط بلغ حتى الآن 1.359، مما أوجد فرقا هاما بلغ 13.7 في المائة.
    9. Le tableau ci-après indique la répartition par titre du budget des ressources prévues pour l'exercice 2006-2007 et, à des fins de comparaison, celle du montant révisé des crédits ouverts pour 2004-2005. UN 9 - وفيما يلي توزيع الموارد، حسب أجزاء الميزانية، مقارنة بالاعتمادات المنقحة لفترة السنتين 2004-2005:
    9. Le tableau ci-après indique la répartition par titre du budget des ressources prévues pour l'exercice 2008-2009 et, à des fins de comparaison, celle du montant révisé des crédits ouverts pour 2006-2007. UN 9 - وفي ما يلي توزيع الموارد، بحسب أجزاء الميزانية، مقارنة بالاعتمادات المنقحة لفترة السنتين 2006-2007:
    Les dépenses se sont établies à 112 millions de dollars, alors que le montant révisé des crédits ouverts était de 142 millions, d'où un solde inutilisé de 30 millions de dollars. UN وبلغ مجموع النفقات خلال فترة السنتين 112 مليون دولار، وبلغ الرصيد الحر 30 مليون دولار، مقارنة بالاعتمادات المنقحة وقدرها 142 مليون دولار.
    17. Le tableau ci-après indique la répartition par titre du budget des ressources prévues pour l'exercice 2012-2013 et, à des fins de comparaison, celle du montant révisé des crédits ouverts pour 2010-2011. UN 17 - وفيما يلي توزيع الموارد، حسب أجزاء الميزانية، مقارنة بالاعتمادات المنقحة للفترة 2010-2011:
    9. La ventilation des ressources par titre du budget après réévaluation, avec comparaison avec le montant révisé des crédits ouverts pour le présent exercice biennal, est la suivante : UN الفرق اﻷنشطة المدرة للدخل المجمـوع ٩ - وفيما يلي توزيع الموارد حسب أجزاء الميزانية بعد إعادة تقدير التكاليف بالمقارنة بالاعتمادات المنقحة لفترة السنتين الحالية:
    22.18 Les ressources demandées au titre du présent chapitre pour l'exercice biennal 2012-2013 s'élèvent à 62 772 600 dollars, soit une diminution de 525 800 dollars (0,8 %) par rapport au montant révisé des crédits ouverts pour l'exercice biennal 2010-2011. UN 22-18وتبلغ الموارد المقترحة عموما لفترة السنتين 2012-2013 ما قدرة 600 772 62 دولار، مما يعكس نقصانا قدرة 800 525 دولار، أو 0.8 في المائة مقارنة بالاعتمادات المنقحة لفترة السنتين 2010-2011.
    33.38 Le montant total des crédits demandés fait apparaître une augmentation de 325 700 dollars, soit 18,3 % par rapport au crédit révisé pour l'exercice biennal 2008-2009. UN 33-38 ويمثل مجموع الاعتمادات زيادة قدرها 700 325 دولار، أو 18.3 في المائة، مقارنة بالاعتمادات المنقحة لفترة السنتين 2008-2009.
    33.42 Le montant total des crédits demandés fait apparaître une diminution nette de 642 400 dollars, soit 15,8 % par rapport au crédit révisé pour l'exercice biennal 2008-2009. UN 33-42 ويعكس مجموع الاعتمادات انخفاضا صافيا قدره 400 642 دولار، أو 15.8 في المائة، مقارنة بالاعتمادات المنقحة لفترة السنتين 2008-2009.
    Les besoins estimés en ressources pour le Tribunal au cours de l'exercice biennal 2012-2013 s'élèvent à un montant brut de 280,2 millions de dollars avant actualisation des coûts, soit une diminution brute de 40,4 millions de dollars, ou 12,6 %, par rapport au crédit révisé pour 2010-2011. UN 16 - ومضى قائلا إن الاحتياجات التقديرية من الموارد للمحكمة لفترة السنتين 2012-2013 تصل إلى مبلغ إجماليه 280.2 مليون دولار قبل إعادة تقدير التكاليف، مما يعكس انخفاضا إجماليه 40.4 مليون دولار، أو 12.6 في المائة، مقارنة بالاعتمادات المنقحة للفترة 2010-2011.
    Il fait apparaître une diminution des ressources nécessaires représentant au total un montant brut de 3 307 300 dollars (montant net : 3 875 900 dollars) par rapport au montant révisé du crédit ouvert pour l'exercice biennal 2004-2005. UN ويعكس التقرير نقصانا في الاحتياجات التي يبلغ إجماليها 300 307 3 دولار (صافيها 900 875 3 دولار) مقارنة بالاعتمادات المنقحة لفترة السنتين 2004-2005.
    Les ressources nécessaires au titre du budget ordinaire pour le chapitre 3 sont estimées, avant réévaluation des coûts, à 147 204 900 dollars, ce qui représente une diminution de 20 639 800 dollars, soit 12,2 %, par rapport au montant révisé du crédit ouvert pour l'exercice biennal 2000-2001, qui était de 167 844 700 dollars. UN ثانيا - 2 تصل تقديرات الميزانية العادية للباب 3، إلى مبلغ 900 204 147 دولار، قبل إعادة تقدير التكاليف، بما يمثل نقصانا قدره 800 639 20 دولار، أو 12.2 في المائة، بالمقارنة بالاعتمادات المنقحة لفترة السنتين 2000-2001 التي بلغت 700 844 167 دولار.
    Concernant le chapitre 13, le Secrétaire général prévoit au titre du budget ordinaire de l'exercice biennal 2002-2003 un montant de 11 777 900 dollars avant réévaluation des coûts, soit un accroissement de ressources de 383 300 dollars (3,3 %), par rapport au montant révisé du crédit ouvert pour 2000-2001, qui était de 11 394 600 dollars (voir tableau 13.2). UN رابعا - 64 تصل تقديرات الأمين العام لموارد الميزانية العادية للبـاب 13 للفترة 2002-2003 إلى مبلغ 900 777 11 دولار، قبل إعادة تقدير التكاليف، بما يمثل نموا في الموارد قدره 300 383 دولار، أو 3.3 في المائة، بالمقارنة بالاعتمادات المنقحة للفترة 2000-2001 البالغة 600 394 11 دولار (انظر الجدول 13-2).
    70. Par rapport aux crédits révisés pour l’exercice biennal 1998-1999, le montant global des ressources demandées pour le Département pour l’exercice biennal 2000-2001 traduit une croissance de 522 500 dollars, soit 4 %. UN ٧٠ - وبالنسبة لميزانية فترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١، يعكس المستوى العــام للموارد المقــترحة لﻹدارة نمــوا قدره ٥٠٠ ٥٢٢ دولار )٤,٠ في المائة( مقارنة بالاعتمادات المنقحة لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩.
    47. Les augmentations et les réductions proposées ont été mesurées par rapport aux montants révisés des crédits ouverts pour l'exercice biennal 2010-2011, les changements qu'il est proposé d'apporter au budget de cet exercice étant indiqués. UN 47 - وتقاس الزيادات والتخفيضات المقترحة مقارنة بالاعتمادات المنقحة لفترة السنتين 2010-2011، وبعد ذلك تبين التغييرات المقترح إجراؤها في الميزانية الحالية.
    Conformément au nouveau mode de présentation du budget de l'ONU, les prévisions de dépenses pour l'exercice biennal 1996-1997 sont comparées avec les crédits révisés approuvés pour l'exercice 1994-1995 et avec les dépenses effectives de l'exercice 1992-1993. UN وتبعا لشكل ميزانية اﻷمم المتحدة الجديد، تقارن تقديرات الميزانية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧ بالاعتمادات المنقحة المعتمدة لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥ وبالنفقـات الفعليـة لفتـرة السنتين ١٩٩٢-١٩٩٣.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus