"بالاعتماد البالغ" - Traduction Arabe en Français

    • au crédit de
        
    • au montant des crédits ouverts
        
    • le crédit ouvert était de
        
    • au crédit d'un montant de
        
    • montant demandé pour
        
    • un crédit de
        
    • au montant du crédit ouvert
        
    • le montant des crédits ouverts
        
    Le Comité consultatif note que le montant total des crédits additionnels, soit 129 341 800 dollars, est compensé en partie par la somme de 8,7 millions de dollars correspondant à la réaffectation de fonds ou au report d'activités et de programmes initialement approuvés, ce qui représente une augmentation d'un montant total net de 120 641 800 dollars par rapport au crédit de 611 751 200 dollars approuvé par l'Assemblée générale. UN وتلاحظ اللجنة أن الاحتياجات الإضافية البالغ مجموعها 800 341 129 دولار يقابلها جزئيا مبلغ 000 700 8 دولار الناجم عن إعادة ترتيب أولويات الأنشطة والبرامج المقررة أصلا أو إرجائها، مما يسفر عن زيادة صافيها 800 641 120 دولار مقارنة بالاعتماد البالغ 200 751 611 الذي وافقت عليه الجمعية العامة.
    Le montant total des ressources demandées pour les postes s'établit à 61 583 800 dollars, soit une augmentation de 3 623 300 dollars par rapport au crédit de 57 960 500 dollars ouvert pour 20102011. UN ويبلغ الاحتياج الكلي من الموارد المطلوبة للوظائف 800 583 61 دولار، بما يعكس زيادة قدرها 300 623 3 دولار مقارنة بالاعتماد البالغ 500 960 57 دولار للفترة 2010-2011.
    L'enveloppe budgétaire proposée pour l'exercice 2013/14 est supérieure de 0,4 % au crédit de 68 627 000 dollars ouvert pour l'exercice 2012/13. UN وتمثل الميزانية المقترحة للفترة 2013/2014 البالغة 000 886 68 دولار زيادة إجمالية بنسبة 0.4 في المائة مقارنة بالاعتماد البالغ 000 627 68 دولار للفترة 2012/2013.
    La croissance réelle des ressources à prévoir par rapport au montant des crédits ouverts pour 2014-2015 fait apparaître une hausse de 159,9 millions de dollars (2,9 %). UN ٤ - وتعكس قيمة النمو الحقيقي مقارنة بالاعتماد البالغ 538.6 5 ملايين دولار للفترة 2014-2015 زيادة مقدَّرة بمبلغ 159.9 مليون دولار، أي 2.9 في المائة.
    a) Au titre du personnel recruté sur le plan international, dépenses communes de personnel, les dépenses se sont élevées à 7 888 800 dollars, alors que le crédit ouvert était de 5 805 800 dollars, soit un écart de 35,9 %; UN (أ) تحت بند الموظفين الدوليين، التكاليف العامة للموظفين، بلغت النفقات 800 888 7 دولار مقارنة بالاعتماد البالغ 800 805 5 دولار، بما يمثِّل فرقاً قدره 35.9 في المائة؛
    Le budget proposé, d'un montant de 572 270 800 dollars, représente une réduction de 76,1 millions de dollars, soit 11,7 %, par rapport au crédit d'un montant de 648 394 000 dollars ouvert pour l'exercice 2012/13. UN وتعكس الميزانية المقترحة البالغة 800 270 572 دولار انخفاضا قدره 76.1 مليون دولار أو 11.7 في المائة، مقارنة بالاعتماد البالغ 000 394 648 دولار للفترة 2012/2013.
    Pour ce qui est du montant demandé pour financer des activités de formation spécialisée à l'intention du personnel du Corps commun (10 800 dollars), indiqué au paragraphe 29.43 du projet de budget-programme, le Comité consultatif fait observer que, bien que ces ressources soient demandées au titre du Corps commun, le programme est géré par le Bureau de la gestion des ressources humaines. UN وفيما يتعلق بالاعتماد البالغ ٨٠٠ ١٠ دولار للتدريب التخصصي لموظفي الوحدة ، المشار إليه في الفقرة ٢٩-٤٣ من الميزانية البرنامجية المقترحة، تلاحظ اللجنة أنه بالرغم من أن الموارد قد طُلبت تحت بند الوحدة، فإن مكتب إدارة الموارد البشرية هو الذي يتولى إدارة البرنامج.
    Un montant de 550 500 dollars est demandé pour 2015 pour le Bureau de l'Envoyé spécial pour le Sahel à partir de prévisions établies sur la base de 72 heures de vol, par rapport au crédit de 126 000 dollars ouvert pour 2014 en vue de l'affrètement de deux vols de trois jours chacun. UN 97 - اقتُرح اعتماد قدره 500 550 دولار لمكتب المبعوث الخاص إلى منطقة الساحل لعام 2015 استنادا إلى الاستخدام المتوقع لـ 72 ساعة طيران، مقارنة بالاعتماد البالغ 000 126 دولار لعام 2014 من أجل استئجار رحلتين جويتين مدة كل منهما 3 أيام.
    Les prévisions de dépenses de la MINUL pour l'exercice allant du 1er juillet 2013 au 30 juin 2014 se montent à 478 224 000 dollars en chiffres bruts, soit une baisse de 18 181 000 dollars (3,7 %) par rapport au crédit de 496 405 000 dollars ouvert pour l'exercice 2012/13. UN 23 - تصل الميزانية المقترحة للبعثة للفترة الممتدة من 1 تموز/يوليه 2013 إلى 30 حزيران/يونيه 2014 إلى مبلغ إجماليه 000 224 478 دولار، وهو ما يمثل انخفاضا قدره 000 181 18 دولار، أو نسبته 3.7 في المائة بالقيمة الإجمالية، مقارنة بالاعتماد البالغ 000 405 496 دولار للفترة 2012/2013.
    Les dépenses opérationnelles prévues pour l'exercice 2009/10 sont supérieures de 6 088 000 dollars, soit 25,9 %, au crédit de 25 531 800 dollars ouvert pour les couvrir en 2008/09. UN 21 - تبين الاحتياجات التشغيلية المقدرة للفترة من 1 تموز/يوليه 2009 إلى 30 حزيران/ يونيه 2010 زيادة مقدراها 000 088 6 دولار، أو 25.9 في المائة، بالمقارنة بالاعتماد البالغ 800 531 25 دولار المخصص للفترة 2008/2009.
    Le Comité consultatif note une diminution d'un montant de 5 106 300 dollars, soit 9,36 % par rapport au crédit de 54 554 900 dollars ouvert au titre des postes, due aux taux de vacance de postes élevés enregistrés au Tribunal au cours de la période considérée. UN 4 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية النقصان البالغ 300 106 5 دولار، أو نسبة 9.36 في المائة فيما يتعلق بالاعتماد البالغ 900 554 54 دولار تحت بند الوظائف، الذي يعكس ارتفاع معدلات الشغور التي شهدتها المحكمة خلال الفترة.
    Le projet de budget de la MINUL pour l'exercice 2010/11 se monte à 536 049 600 dollars, soit une diminution de 24 929 100 dollars, 4,4 %, en chiffres bruts par rapport au crédit de 560 978 700 dollars ouvert pour 2009/10. UN 19 - تبلغ الميزانية المقترحة للبعثة للفترة 2010/2011 ما مجموعه 600 049 536 دولار، مما يمثل انخفاضا قدره 100 929 24 دولار، أو بنسبة 4.4 في المائة، من حيث القيمة الإجمالية، مقارنة بالاعتماد البالغ 700 978 560 دولار للفترة 2009/2010.
    Le Comité consultatif note que le montant prévu pour 2010 à la rubrique Installations et infrastructures s'élève à 420 600 dollars, ce qui représente une augmentation de 369 100 dollars par rapport au crédit de 51 500 dollars ouvert pour 2009. UN 108 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن الاحتياجات المقترحة في إطار المرافق والهياكل الأساسية لعام 2010 تقدر بمبلغ 600 420 دولار، بما يمثل زيادة قدرها 100 369 دولار، بالمقارنة بالاعتماد البالغ قدره 500 51 دولار المرصود لعام 2009.
    C. Ressources nécessaires Les prévisions de dépenses de l'UNSOA pour l'exercice allant du 1er juillet 2012 au 30 juin 2013 (exercice 2012/13) se montent à 438 267 300 dollars, ce qui représente une augmentation de 147 174 600 dollars (50,6 %), en chiffres bruts, par rapport au crédit de 291 092 700 dollars ouvert pour l'exercice 2011/12. UN 20 - يبلغ حجم الميزانية المقترحة لمكتب دعم البعثة للفترة من 1 تموز/يوليه 2012 إلى 30 حزيران/يونيه 2013 ما مقداره 300 267 438 دولار، وهو ما يمثل زيادة قدرها 600 174 147 دولار، أو بنسبة 50.6 في المائة، بالقيمة الإجمالية، مقارنة بالاعتماد البالغ 700 092 291 دولار للفترة 2011/2012.
    Le montant brut de l'enveloppe proposée dans le projet de budget de la MINUL pour l'exercice 2008/09 (A/62/764) s'élève à 603 708 000 dollars, soit une diminution de 84 622 600 dollars (12,3 %) par rapport au montant des crédits ouverts (688 330 600 dollars) pour 2007/08. UN 16 - تبلغ الميزانية المقترحة للبعثة للفترة 2008-2009 ما قدره 000 708 603 دولار وهو ما يمثل نقصانا قدره 600 622 84 دولار، أي ما نسبته 12.3 في المائة، بالقيمة الإجمالية مقارنة بالاعتماد البالغ 600 330 688 دولار للفترة 2007-2008.
    Les ressources nécessaires au titre du budget ordinaire pour les postes et les autres dépenses de personnel pour 2004-2005 sont estimées à 406 943 700 dollars avant réévaluation des coûts, ce qui correspond à une diminution de 9 224 100 dollars (soit 2,2 %), par rapport au montant des crédits ouverts pour 2002-2003 (416 167 800 dollars). UN أولا - 56 تبلغ التكلفة المقدرة في الميزانية العادية للاحتياجات من الوظائف وغيرها من تكاليف الموظفين للفترة 2004-2005 مبلغ 700 943 406 دولار قبل إعادة تقدير التكلفة، وهو انخفاض قدره 100 224 9 دولار، أي 22.2 في المائة، بمقارنته بالاعتماد البالغ 800 167 416 دولار للفترة 2002-2003.
    Le devis schématique établi par le Bureau d'étude en novembre 2002, prévoyait un coût total de 33,9 millions de dollars (non compris les honoraires afférents aux études techniques et les honoraires au titre des services d'administration et de gestion des travaux, soit 4,3 millions de dollars en plus), alors que le crédit ouvert était de 26,1 millions de dollars. UN وأظهرت التقديرات التخطيطية التي أعدها مقاول التصميم في تشرين الثاني/نوفمبر 2002 أن التكلفة التقديرية الكلية هي 33.9 مليون دولار (بدون رسوم التصميم ورسوم إدارة وتنظيم التشييد، التي تبلغ جملتها 4.3 مليون دولار)، مقارنة بالاعتماد البالغ 26.1 مليون دولار.
    Le projet de budget de la Force pour l'exercice 2008/09 s'élève à 54 943 000 dollars, soit une augmentation de 8 355 600 dollars (17,9 %), en chiffres bruts, par rapport au crédit d'un montant de 46 587 400 dollars ouverts pour l'exercice précédent. UN 14 - تبلغ الميزانية المقترحة للقوة للفترة 2008/2009 مبلغ 000 943 54 دولار، بما يمثل زيادة قدرها 600 355 8 دولار أو ما نسبته 17.9 في المائة بالقيمة الإجمالية، مقارنة بالاعتماد البالغ 400 587 46 دولار للفترة 2007/2008.
    Pour ce qui est du montant demandé pour financer des activités de formation spécialisée à l'intention du personnel du Corps commun (10 800 dollars), indiqué au paragraphe 29.43 du projet de budget-programme, le Comité consultatif fait observer que, bien que ces ressources soient demandées au titre du Corps commun, le programme est géré par le Bureau de la gestion des ressources humaines. UN وفيما يتعلق بالاعتماد البالغ ٨٠٠ ١٠ دولار للتدريب التخصصي لموظفي الوحدة ، المشار إليه في الفقرة ٢٩-٤٣ من الميزانية البرنامجية المقترحة، تلاحظ اللجنة أنه بالرغم من أن الموارد قد طُلبت تحت بند الوحدة، فإن مكتب إدارة الموارد البشرية هو الذي يتولى إدارة البرنامج.
    Par sa résolution 66/279, l'Assemblée générale a ouvert un crédit de 1 448,6 millions de dollars pour financer le fonctionnement de l'Opération pour l'exercice allant du 1er juillet 2012 au 30 juin 2013, contre un crédit de 1 689,3 millions de dollars pour l'exercice allant du 1er juillet 2011 au 30 juin 2012. UN 72 - خصصت الجمعية العامة، بموجب قرارها 66/279 مبلغا قدره 448.6 1 مليون دولار للإنفاق على العملية المختلطة في الفترة الممتدة من 1 تموز/يوليه 2012 إلى 30 حزيران/يونيه 2013، مقارنة بالاعتماد البالغ 689.3 1 مليون دولار للفترة الممتدة من 1 تموز/يوليه 2011 إلى 30 حزيران/يونيه 2012.
    Les crédits demandés pour les objets de dépense autres que les postes pour l'exercice biennal 2012-2013 se chiffrent à 6 139 300 dollars, soit une réduction de 874 300 dollars par rapport au montant du crédit ouvert pour le présent exercice, soit 7 013 600 dollars. UN رابعا-90 تبلغ الموارد غير المتعلقة بالوظائف والمقترحة لفترة السنتين 2012-2013 ما مقداره 300 139 6 دولار، وتمثل نقصانا قدره 300 874 دولار مقارنة بالاعتماد البالغ قدره 600 013 7 دولار لفترة السنتين الجارية.
    Le montant estimatif des dépenses opérationnelles engagées du 1er janvier 2008 au 31 décembre 2009 s'élève à 121 501 500 dollars, alors que le montant des crédits ouverts pour la période s'établissait à 112 939 800 dollars. UN 148 - وتقدر النفقات تحت باب التكاليف التشغيلية بمبلغ 500 501 121 دولار للفترة من 1 كانون الثاني/يناير 2008 إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2009 مقارنة بالاعتماد البالغ 800 939 112 دولار للفترة ذاتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus