"بالاقتران مع تقرير" - Traduction Arabe en Français

    • en parallèle avec le rapport
        
    • conjointement avec le rapport
        
    • parallèlement au rapport du
        
    • en même temps que le rapport du
        
    • ainsi que le rapport correspondant
        
    • lu parallèlement au rapport
        
    Il doit être lu en parallèle avec le rapport du Rapporteur spécial à l'Assemblée générale, qu'il met à jour et complète. UN ويجب قراءة هذا التقرير بالاقتران مع تقرير المقرر الخاص المقدم إلى الجمعية العامة؛ ويستكمل هذا التقرير مسائل معينة نوقشت أمام الجمعية العامة بينما يتناول بعض القضايا التي لم تعالج في تلك المناقشة.
    La présente note doit être lue en parallèle avec le rapport de la neuvième réunion du Comité qui est disponible en tant que document UNEP/CHW/CC-9/16. UN 4 - وينبغي قراءة هذه المذكرة بالاقتران مع تقرير الاجتماع التاسع للجنة، المتاح بوصفه الوثيقة UNEP/CHW/CC-9/16.
    Il est recommandé de lire le présent rapport conjointement avec le rapport de la HautCommissaire pour avoir l'image la plus actuelle et la plus complète possible des droits de l'homme et de l'administration de la justice. UN وينبغي قراءة هذا التقرير بالاقتران مع تقرير المفوضة السامية لتكوين أكمل صورة عصرية عن مسألة حقوق الإنسان وإقامة العدل.
    Il doit être lu conjointement avec le rapport susmentionné du Secrétaire général à la Commission du développement social. UN وينبغي قراءة هذا التقرير بالاقتران مع تقرير الأمين العام المذكور آنفا والمقدم إلى لجنة التنمية الاجتماعية.
    La Commission a décidé d'examiner les deux rapports de manière plus approfondie parallèlement au rapport du Corps commun d'inspection sur la question. UN وكانت اللجنة قد قررت مناقشة التقريرين بالاقتران مع تقرير لجنة التفتيش المشتركة ذي الصلة.
    Il convient de lire le présent rapport en même temps que le rapport du Secrétaire général publié sous la cote A/C.5/52/2. UN وينبغي قراءة هذا التقرير بالاقتران مع تقرير اﻷمين العام المعمم في الوثيقة A/C.5/52/2. ــ ــ ــ ــ ــ
    Le présent rapport, les états financiers vérifiés et le rapport du Comité des commissaires aux comptes, ainsi que le rapport correspondant du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires (CCQAB), seront présentés à l'Assemblée générale à sa soixante et unième session. UN 2 - وسيقدم هذا التقرير والبيانات المالية المراجعة وتقرير مجلس مراجعي الحسابات، بالاقتران مع تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية المتصل بذلك، إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والستين.
    5. Le présent document doit se lire en parallèle avec le rapport financier sur le Fonds supplémentaire pour 2000 (ICCD/COP(4)/2/Add.7). UN 5- وينبغي قراءة هذه الوثيقة بالاقتران مع تقرير أداء الصندوق الاستئماني لعام 2000 (ICCD/COP(4)/2/Add.7).
    Le présent chapitre est à lire en parallèle avec le rapport du Secrétaire général au Conseil consacré aux activités opérationnelles (E/2000/46/Add.1), qui traite également de la question. UN ويمكن قراءة هذا الفرع بالاقتران مع تقرير الأمين العام إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي بشأن الأنشطة التنفيذية (E/2000/46/Add.1) الذي يتناول أيضا هذه المسألة.
    Le présent rapport doit être lu en parallèle avec le rapport du Secrétaire général intitulé < < Investir dans le capital humain > > (A/61/255). UN 5 - وينبغي قراءة هذا التقرير بالاقتران مع تقرير الأمين العام عن الاستثمار في الأفراد (A/61/255).
    Il doit être lu en parallèle avec le rapport du Secrétaire général intitulé < < Examen intergouvernemental du plan à moyen terme et du budget-programme > > (A/57/786). UN وينبغي أن يُقرأ هذا التقرير بالاقتران مع تقرير الأمين العام المعنون " الاستعراض الحكومي الدولي للخطة المتوسطة الأجل والميزانية البرنامجية " (A/57/786).
    Le présent document doit être lu en parallèle avec le rapport du Comité des commissaires aux comptes de l'Organisation des Nations Unies (FCCC/SBI/2004/12) et les états financiers vérifiés de l'exercice biennal 2002-2003 (FCCC/SBI/2004/12/Add.2). UN ينبغي قراءة هذه الوثيقة بالاقتران مع تقرير مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة (FCCC/SBI/2004/12) والبيانات المالية المراجعة لفترة السنتين 2002-2003 (FCCC/SBI/2004/12/Add.2).
    10. Le présent rapport se fonde sur les informations reçues par le Rapporteur spécial jusqu'au 19 décembre 1997 et doit être lu conjointement avec le rapport qu'il a présenté à l'Assemblée générale. UN ١٠- وقد وضع هذا التقرير على أساس المعلومات التي تلقاها المقرر الخاص حتى ١٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٧ وينبغي قراءته بالاقتران مع تقرير المقرر الخاص إلى الجمعية العامة.
    Ce rapport doit être lu conjointement avec le rapport du Secrétaire général sur les activités du Comité international de coordination concernant l'accréditation d'institutions nationales conformément aux Principes de Paris (A/HRC/27/40). UN وينبغي أن يُقرأ التقرير بالاقتران مع تقرير الأمين العام عن أنشطة لجنة التنسيق الدولية فيما يتعلق باعتماد المؤسسات الوطنية طبقاً لمبادئ باريس (A/HRC/27/40).
    L'Assemblée générale souhaitera peut-être examiner le présent rapport conjointement avec le rapport du Secrétaire général sur les progrès réalisés dans l'application des recommandations issues de l'analyse du retour d'expérience concernant l'ouragan Sandy, qui sera également soumis à l'Assemblée générale en application des parties II et IV de la résolution 67/254. UN وقد تود الجمعية العامة أن تنظر في هذا التقرير بالاقتران مع تقرير الأمين العام عن التقدم المحرز في تنفيذ التوصيات المنبثقة من الاستعراض اللاحق للعاصفة ساندي الذي سيُقدَّم أيضا إلى الجمعية عملا بالجزأين الثاني والرابع من القرار 67/254.
    Ce rapport doit être lu conjointement avec le rapport du Secrétaire général sur les activités du Comité international de coordination des institutions nationales pour la promotion et la protection des droits de l'homme concernant l'accréditation d'institutions nationales conformément aux Principes de Paris (A/HRC/23/28). UN وينبغي أن يُقرأ التقرير بالاقتران مع تقرير الأمين العام عن أنشطة لجنة التنسيق الدولية فيما يتعلق باعتماد المؤسسات الوطنية وفقاً لمبادئ باريس (A/HRC/23/28).
    Ce rapport doit être lu parallèlement au rapport du Secrétaire général sur le budget de la MONUSCO pour l'exercice 2013/14 (A/67/797). UN وينبغي قراءة التقرير بالاقتران مع تقرير الأمين العام عن ميزانية البعثة للفترة 2013/2014 (A/67/797).
    Il doit être examiné parallèlement au rapport du Secrétaire général sur la sécurité du personnel humanitaire et la protection du personnel des Nations Unies (A/59/332). UN وينبغي أن يُنظر في التقرير الحالي بالاقتران مع تقرير الأمين العام عن سلامة وأمن موظفي المساعدة الإنسانية وحماية موظفي الأمم المتحدة (A/59/332).
    L'intervenant espère, à cet égard, que le rapport du Bureau des services de contrôle interne sur le sujet sera disponible lors de la deuxième partie de la reprise de la soixante et unième session et pourra être examiné en même temps que le rapport du Secrétaire général demandé au paragraphe 6. UN وأوضح أن الإصدار المتأخر للوثائق لم يسهل الأمور؛ سيما وأنه يثق أن التقرير ذا الصلة لمجلس خدمات الرقابة الداخلية سيصبح متاحا للنظر فيه في الجزء الثاني من الدورة الحادية والستين المستأنفة بالاقتران مع تقرير الأمين العام المطلوب في الفقرة 6.
    La Commission a examiné le rapport des Amis de la présidence en même temps que le rapport du Secrétaire général relatif à l'harmonisation des indicateurs de développement (E/CN.3/2002/25) et un rapport de consultant portant sur les indicateurs relatifs aux moyens d'application. UN ونظرت اللجنة في ذلك التقرير بالاقتران مع تقرير الأمين العام عن تنسيق مؤشرات التنمية (E/CN.3/2002/25) وتقرير استشاري معنون " مؤشرات وسائل التنفيذ " ().
    Le présent rapport, les états financiers vérifiés et le rapport du Comité des commissaires aux comptes, ainsi que le rapport correspondant du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires (CCQAB), seront présentés à l'Assemblée générale à sa cinquante-neuvième session. UN 2 - وسيقدم هذا التقرير والبيانات المالية المراجعة وتقرير مجلس مراجعي الحسابات، بالاقتران مع تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية المتصل بذلك، إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus