"بالامتثال الجزئي" - Traduction Arabe en Français

    • appliquer partiellement
        
    • une application partielle
        
    • application partielle de
        
    • respect partiel
        
    • conformité partielle
        
    • se conformer partiellement à
        
    Le Yémen a signalé appliquer partiellement l'article 5 et avoir besoin de certaines formes d'assistance technique. UN وأفاد اليمن بالامتثال الجزئي للمادة 5 وأشار إلى حاجته إلى أشكال محددة من المساعدة التقنية.
    La Mongolie a indiqué appliquer partiellement la disposition examinée et avoir besoin de formes spécifiques d'assistance technique pour appliquer pleinement la Convention. UN وأفادت منغوليا أيضا بالامتثال الجزئي للحكم قيد الاستعراض وطلبت أشكالا محددة من المساعدة التقنية لتحقيق الامتثال الكامل لأحكام الاتفاقية.
    Le Yémen a fait état d'une application partielle de la disposition examinée et ajouté ne pas avoir besoin d'assistance pour se conformer pleinement à la Convention. UN وأفاد اليمن بالامتثال الجزئي للحكم قيد الاستعراض، وأضاف أنه لا حاجة إلى مساعدة من أجل الامتثال التام لأحكام الاتفاقية.
    Faisant état d'une application partielle de l'article, elle a déclaré qu'elle ne recevait pas d'assistance au moment de l'établissement du présent rapport. UN وأفادت هنغاريا بالامتثال الجزئي للمادة المذكورة، فذكرت أنها لا تتلقى مساعدة وقت الإبلاغ.
    Le Pérou, indiquant le respect partiel de la disposition considérée, a déclaré que plusieurs accords ponctuels sur le partage des avoirs avaient été conclus. UN وفي معرض التبليغ بالامتثال الجزئي للحكم موضع الاستعراض، أفادت بيرو بعقد عدة اتفاقات مخصصة لتقاسم الموجودات.
    L'Autriche, la Norvège et le Royaume-Uni ont déclaré une conformité partielle. UN وأبلغت النمسا والنرويج والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية بالامتثال الجزئي للمادة موضع الاستعراض.
    La France, la Norvège et la Suède ont indiqué se conformer partiellement à la disposition considérée. UN وأفادت فرنسا والنرويج والسويد بالامتثال الجزئي للحكم موضع الاستعراض.
    La Mongolie a déclaré appliquer partiellement les dispositions et demandé certaines formes d'assistance technique pour en faire progresser l'application. UN وأفادت منغوليا بالامتثال الجزئي للأحكام وطلبت الحصول على أشكال محددة من المساعدة التقنية لمواصلة تنفيذها.
    Maurice a indiqué appliquer partiellement la disposition examinée et ajouté avoir besoin d'une assistance technique spécifique pour se conformer pleinement à la Convention. UN وأفادت موريشيوس بالامتثال الجزئي للحكم قيد الاستعراض، وأضافت أنها بحاجة إلى مساعدة تقنية محددة من أجل التقيد الكامل بأحكام الاتفاقية.
    Le Tadjikistan a signalé appliquer partiellement l'article 6, précisant qu'une assistance technique spécifique était nécessaire pour appliquer pleinement le paragraphe 1 dudit article. UN وأفادت طاجيكستان بالامتثال الجزئي لأحكام المادة 6، وأضافت أنه يلزم الحصول على مساعدة تقنية محددة من أجل تحقيق الامتثال الكامل لأحكام الفقرة 1 من تلك المادة.
    Le Yémen a indiqué appliquer partiellement la disposition examinée, mais n'a pas communiqué d'informations sur l'assistance technique nécessaire pour mieux appliquer cet article, comme il en avait l'obligation. UN وأفاد اليمن بالامتثال الجزئي للحكم قيد الاستعراض، ولكنه لم يمتثل لبند الإبلاغ الإلزامي الذي يقضي بتقديم معلومات عن الاحتياجات من المساعدة التقنية لتحسين تنفيذ المادة.
    Le Yémen a déclaré appliquer partiellement le paragraphe 1 mais n'a pas fait état de ses besoins en matière d'assistance technique pour se conformer pleinement à la Convention, comme il en avait l'obligation. UN وأفاد اليمن بالامتثال الجزئي للفقرة 1، لكنه لم يمتثل لبند الإبلاغ الإلزامي الذي يقضي ببيان المساعدة التقنية اللازمة للامتثال الكامل لأحكام الاتفاقية.
    Si le Yémen a déclaré appliquer partiellement le paragraphe 3, il n'a pas indiqué ses besoins potentiels en matière d'assistance technique pour mieux appliquer la disposition examinée, comme il en avait l'obligation. UN وأفاد اليمن بالامتثال الجزئي للفقرة 3، في حين لم يمتثل لبند الإبلاغ الإلزامي التي يقضي ببيان المساعدات التقنية التي قد يحتاجها من أجل تحسين تنفيذ الحكم قيد الاستعراض.
    Le Yémen a fait état d'une application partielle de la disposition examinée mais n'a pas respecté l'obligation qui lui incombait de fournir des renseignements sur ses besoins en matière d'assistance technique. UN وأفاد اليمن بالامتثال الجزئي للحكم قيد الاستعراض، ولكنه لم يمتثل لبند الإبلاغ الإلزامي الذي يقضي بتقديم معلومات عن الاحتياجات من المساعدة التقنية.
    Fidji a fait état d'une application partielle de l'article examiné et déclaré avoir besoin d'une assistance technique spécifique à laquelle elle n'avait actuellement pas accès pour appliquer pleinement la Convention. UN وأفادت فيجي بالامتثال الجزئي لأحكام المادة قيد الاستعراض وذكرت حاجتها إلى مساعدة تقنية محددة غير متوفرة حاليا لتحقيق الامتثال الكامل لأحكام الاتفاقية.
    Le Yémen a fait état d'une application partielle de l'alinéa b) du paragraphe 2 et ajouté ne pas avoir besoin d'assistance pour l'appliquer pleinement. UN وأفاد اليمن بالامتثال الجزئي للفقرة 2 (ب)، مضيفا أنه لا حاجة إلى مساعدة من أجل تحقيق الامتثال الكامل.
    L'Argentine, le Chili et le Mexique ont indiqué le respect partiel, tandis que la Bolivie, le Costa Rica et El Salvador ont déclaré qu'aucune mesure n'avait été adoptée pour encourager la coopération internationale aux fins de confiscation. UN وأفادت الأرجنتين وشيلي والمكسيك بالامتثال الجزئي في حين أفادت بوليفيا وكوستا ريكا والسلفادور بعدم اتخاذ تدابير لتعزيز التعاون الدولي لأغراض المصادرة.
    Le Bangladesh et le Kirghizistan ont décrit les mesures internes visant à assurer la communication en temps utile des dépenses et des recettes et les ont jugées conformes à la Convention (art. 9, par. 2 b)), tandis que la Jordanie a fait état d'une conformité partielle. UN ووصفت بنغلاديش وقيرغيزستان تدابير محلية لضمان الابلاغ عن الايرادات والنفقات في حينها، واعتبرتا هذه التدابير امتثالا للاتفاقية (الفقرة الفرعية 2(ب) من المادة 9)، في حين أبلغ الأردن بالامتثال الجزئي.
    Le Chili, El Salvador et le Pérou ont dit se conformer partiellement à l'obligation d'introduire les mesures nécessaires pour mettre en place des services de prévention de la corruption indépendants et dotés de ressources suffisantes (art. 6, par. 1 et 2). UN وأبلغت شيلي والسلفادور وبيرو بالامتثال الجزئي لتدابير انشاء سلطات مستقلة ومزودة بالموارد الكافية لمكافحة الفساد (الفقرتان 1 و2 من المادة 6).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus