"بالانتشار السريع" - Traduction Arabe en Français

    • déploiement rapide
        
    Il faut impérativement, non pas réagir mais prévenir par la vigilance et le déploiement rapide. UN وثمة حاجة ماسة إلى الانتقال من رد الفعل إلى المنع عن طريق توخي اليقظة والقيام بالانتشار السريع.
    Accords avec les États Membres sur le Système de forces et moyens en attente, y compris en ce qui concerne le niveau d'engagement du mécanisme de déploiement rapide UN اتفاقات مع الدول الأعضاء بشأن نظام الأمم المتحدة للترتيبات الاحتياطية بما في ذلك مستوى الالتزام بالانتشار السريع
    Les Volontaires des Nations Unies sont systématiquement inclus dans les tableaux d'effectifs pour les missions sur le terrain en raison de la souplesse qu'ils offrent en matière de déploiement rapide et de la gamme de leurs compétences professionnelles. UN ويجري بصورة منتظمة إدراج متطوعي الأمم المتحدة عند وضع ملاكات الموظفين للبعثات الميدانية بسبب المرونة التي يبدونها فيما يتعلق بالانتشار السريع ونطاق الخبرة المهنية.
    La Jamaïque convient pleinement qu'un soutien politique et financier plus important de l'Organisation, des normes de déploiement rapide et l'amélioration de l'appui technique aux opérations de paix sont essentiels. UN إن جامايكا توافق تماما على أن توفير مساندة سياسية ومالية أقوى للمنظمة، كوضع المعايير الخاصة بالانتشار السريع وتحسين المساندة التقنية لعمليات السلام، هي أمور جوهرية.
    Le Conseil se félicite du déploiement rapide de la Mission des Nations Unies en Érythrée et en Éthiopie, permettant aux parties de redéployer et de réorganiser leurs forces comme prévu. UN " ويحيط المجلس علما، مع التقدير، بالانتشار السريع لبعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا مما يسمح للطرفين بإعادة نشر وترتيب قواتهما على النحو المقرر.
    L'engagement continu offert au personnel international sur le terrain sera assorti d'une obligation de déploiement rapide en cas de besoins opérationnels urgents. UN وسوف يستتبع التعيين المستمر للموظفين الدوليين في الميدان الالتزام بالانتشار السريع لتلبية الاحتياجات العملياتية العاجلة.
    Le Conseil se félicite du déploiement rapide de la Mission des Nations Unies en Érythrée et en Éthiopie (MINUEE), permettant aux parties de redéployer et de réorganiser leurs forces comme prévu. UN " ويحيط مجلس الأمن علما، مع التقدير، بالانتشار السريع لبعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا مما يسمح للطرفين بإعادة نشر وترتيب قواتهما على النحو المقرر.
    Il a également mis au point une note directive sur les processus et procédures de déploiement rapide, y compris les activités préparatoires, les procédures de déploiement et les structures hiérarchiques. UN ووضعت الهيئة أيضا مذكرة توجيهية بشأن العمليات والإجراءات المتعلقة بالانتشار السريع شملت الأنشطة التحضيرية، والإجراءات المتعلقة بالنشر والتسلسل الإداري.
    Dans une déclaration à la presse faite à l’issue des consultations, le Président, parlant au nom des membres du Conseil, s’est félicité du déploiement rapide et dans des conditions de sécurité adéquates des observateurs militaires des Nations Unies en Sierra Leone et a exhorté les éléments armés de l’ancienne junte et les rebelles à déposer les armes. UN ورحب الرئيس، في بيان وجهه باسم أعضاء المجلس إلى الصحفيين بعد مشاورات غير رسمية، بالانتشار السريع للمراقبين العسكريين لﻷمم المتحدة في سيراليون في ظل ظروف أمنية مؤاتية وحث العناصر المسلحة للمجلس العسكري السابق والمتمردين على إلقاء أسلحتهم.
    Les candidats retenus changeront de statut pour devenir agents permanents du maintien de la paix; ils seront tenus de se soumettre à l'obligation d'un déploiement rapide à bref délai dans n'importe quelle opération sur le terrain et seront soumis à une rotation régulière. UN وسيعني الاختيار لإحدى الوظائف المدنية لحفظ السلام البالغ عددها 500 2 وظيفة تغيير وضع الموظف ليصبح واحدا من حفظة السلام المدنيين وملتزما بالانتشار السريع بعد إخطاره بمهلة قصيرة إلى أي عملية ميدانية وبالتناوب على الوظائف بصورة منتظمة.
    Les recommandations relatives à la mise en place d'un potentiel de déploiement rapide et effectif méritent également d'être appuyées. Des actions rapides et opportune en faveur du règlement des conflits revêtent une importance exceptionnelle. UN 43 - وأضاف أن وفده يؤيد بالمثل التوصيات المتعلقة بالانتشار السريع والفعال، فالإجراءات السريعة والتي تتخذ في حينها لفض الصراعات لها أهمية قصوى.
    Il n'y a aucun obstacle contractuel au mouvement du personnel qui ne fait pas partie du cadre des 2 500 agents, mais les intéressés ne sont pas soumis à l'obligation de transfert régulier ou de déploiement rapide à une mission nouvelle ou en cours d'élargissement. UN 34 - في حين أنه لن يكون هناك حاجز تعاقدي أمام تنقل الموظفين الذين لا يمثلون جزءا من إطار حفظة السلام المدنيين الدائمين البالغ عددهم 500 2 موظف، فإن هؤلاء الموظفين لن يخضعوا لأي التزام تعاقدي بالتنقل بصورة دورية أو بالانتشار السريع إلى بعثة جديدة أو بعثة يجري توسيع نطاقها.
    La délégation indonésienne soutient les six priorités identifiées par le Secrétaire général et reconnaît que la réaction de l'ONU face à la situation au Libéria reflète certains progrès en matière de déploiement rapide, bien qu'il reste encore beaucoup à faire. UN 44 - وأعرب عن تأييد وفده للأولويات الست التي حدَّدها الأمين العام وموافقته على أن استجابة المنظمة إزاء الوضع في ليبيريا توضح إحراز قدر من التقدم فيما يتعلق بالانتشار السريع برغم أن الأمر ما زال يقتضي الكثير.
    Une fois que le Secrétaire général aura reçu du Président du Conseil de sécurité une lettre approuvant cette intention, les mesures suivantes seront prises (voir figure 2) pour commencer le déploiement rapide : UN وبمجرد أن يتلقى الأمين العام رسالة من رئيس مجلس الأمن يعرب فيها عن موافقته على ما يعتزمه الأمين العام، تتخذ الخطوات التالية (انظر الشكل 2) للبدء بالانتشار السريع.
    Pourquoi créer de nouvelles structures, si certains pays continuent de ne pas verser leurs contributions au budget spécial et d'avancer de nouvelles conditions à cet égard? Faut-il se soucier du déploiement rapide des opérations, si le Conseil de sécurité fait deux poids, deux mesures et qu'il reste des domaines réservés, des domaines < < oubliés > > et des domaines < < tabous > > ? UN وما جدوى إنشاء هياكل تنظيمية جديدة إذا كان بعض البلدان يصر على الامتناع عن سداد اشتراكاته في الميزانية الخاصة مع الاكتفاء بإملاء شروط جديدة لأداء تلك المدفوعات؟ وما وجه الاهتمام بالانتشار السريع لعمليات حفظ السلام إذا كان مؤدى الكيل بمكيالين في أعمال مجلس الأمن هو استمرار معاملة المناطق على أن منها المحظوظ و " المنسي " و " المحرم " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus