Le recensement de 2004, qui était axé sur les groupes régionaux plutôt qu'ethniques, a suscité des controverses et provoqué un boycottage de la part du mouvement autochtone, dont les membres déploraient l'omission de questions portant sur l'appartenance ethnique. | UN | وتركز تعداد 2004 على التجمعات الإقليمية للسكان وليس على التجمعات الإثنية، ولقي المقاطعة من جانب حركة الشعوب الأصلية التي لم يكن أعضاؤها راضين عن حذف أسئلة تتعلق بالانتماء الإثني. |
Le recensement de 2004, qui était axé sur les groupes régionaux plutôt qu'ethniques, a suscité des controverses et provoqué un boycottage de la part du mouvement autochtone, dont les membres déploraient l'omission de questions portant sur l'appartenance ethnique. | UN | وقد أثار تعداد عام 2004، الذي ركّز على التجمعات الإقليمية للسكان وليس على التجمعات الإثنية، جدلا وقاطعته حركة الشعوب الأصلية التي لم تكن راضية عن حذف أسئلة تتعلق بالانتماء الإثني. |
419. Un programme scolaire lié dans une certaine mesure à l'appartenance ethnique des élèves est établi par l'organe compétent en matière d'enseignement sur recommandation du Bureau croate des relations intercommunautaires. | UN | 419- وإذا كان المنهج الدراسي ينطوي على علاقة ما بالانتماء الإثني للتلامذة، تضعه في جمهورية كرواتيا الهيئة المختصة بشؤون التربية، بناء على توصية من مكتب الجمهورية الكرواتية للعلاقات بين الطوائف. |
15. Le Comité regrette l'absence de renseignements sur les mesures prises pour remédier à la discrimination fondée sur l'appartenance ethnique et la religion compte tenu des informations faisant état d'une intolérance religieuse, souvent liée à l'appartenance ethnique. | UN | 15- تأسف اللجنة لعدم تقديم معلومات عن التدابير المتخذة للتصدي للتمييز القائم على الانتماء الإثني والدين في ضوء التقارير عن التعصب الديني الذي غالباً ما يرتبط بالانتماء الإثني. |
● Lier les services de santé à l'ethnicité : dans une société multiculturelle, les politiques relatives à la santé doivent lier sexospécificité et ethnicité; | UN | :: الربط بالانتماء الإثني: في مجتمع متعدد الثقافات، ينبغي للسياسات الصحية أن تربط بين نوع الجنس والإنتماء الإثني؛ |
56. Il est tout à fait possible d'utiliser les systèmes de collecte de données déjà établis par des organismes des Nations Unies, en y incorporant des variables concernant l'origine ethnique et ses variantes. | UN | 56- ومن الممكن تماماً في الوقت الراهن استخدام عمليات تجميع البيانات القائمة التي تستخدمها منظومة الأمم المتحدة مع تضمينها المتغيرات المتصلة بالانتماء الإثني. |
L'Institut national de statistique − le principal organisme chargé de collecter, d'analyser et de diffuser des informations statistiques sur tous les domaines de la vie publique lors du recensement national − ne peut recueillir de données personnelles relatives à l'appartenance ethnique ou religieuse que si elles sont données sur une base volontaire. | UN | إن البيانات الشخصية، المتعلقة بالانتماء الإثني أو الديني، لا يمكن جمعها إلا بصفة طوعية بواسطة المعهد الإحصائي الوطني الذي يعد الهيئة الرئيسية المسؤولة عن جمع وتحليل ونشر المعلومات الإحصائية في كل ميادين الحياة العامة خلال التعداد الوطني. |
a Du fait de la reformulation de la question relative à l'appartenance ethnique lors du recensement de 1996, les résultats obtenus ne permettent pas une comparaison entre 1991 et 1996 ou entre 1996 et 2001. | UN | (أ) أفضت التغييرات التي أُدخلت على شكل السؤال المتعلق بالانتماء الإثني المستخدم في تعداد عام 1996 إلى عدم اتساق بعض البيانات بين عامي 1991 و1996 أو بين عامي 1996 و2001. |
15) Le Comité regrette l'absence de renseignements sur les mesures prises pour remédier à la discrimination fondée sur l'appartenance ethnique et la religion compte tenu des informations faisant état d'une intolérance religieuse, souvent liée à l'appartenance ethnique. | UN | (15) تأسف اللجنة لعدم تقديم معلومات عن التدابير المتخذة للتصدي للتمييز القائم على الانتماء الإثني والدين في ضوء التقارير عن التعصب الديني الذي غالباً ما يرتبط بالانتماء الإثني. |
Personnes de sexe masculin Personnes de sexe féminin a Du fait de la reformulation de la question relative à l'appartenance ethnique lors du recensement de 1996, les résultats obtenus ne permettent pas une comparaison entre 1991 et 1996 ou entre 1996 et 2001. | UN | )أ) أفضت التغييرات التي أُدخلت على شكل السؤال المتعلق بالانتماء الإثني المستخدم في تعداد عام 1996 إلى عدم اتساق بعض البيانات بين عامي 1991 و1996 أو بين عامي 1996 و2001. |
1 Étant donné le changement de libellé de la question sur l'appartenance ethnique utilisée en 1996, il n'est pas possible de comparer les données de 1991 et de 1996 ou celles de 1996 et 2001 entre elles. | UN | (1) أدت التغييرات التي أدخلت في شكل السؤال المتعلق بالانتماء الإثني الذي استخدم في تعداد عام 1996 إلى وجود بعض بيانات غير متساوقة بين تعدادي عامي 1991 و 1996 أو بين تعدادي عامي 1996 و 2001. |
Lors du recensement de 2001, on a changé le libellé de la question relative à l'appartenance ethnique par rapport au recensement de 1996, et repris la formulation choisie pour le recensement de 1991 (sauf pour l'expression < < Maoris néo-zélandais > > , devenue < < Maoris > > ). | UN | وكانت صياغة السؤال المتعلق بالانتماء الإثني في تعداد عام 2001 مختلفة عن تلك التي استخدمت في تعداد عام 1996، مع أنها كانت نفس الصياغة المستخدمة في تعداد عام 1991 (عدا استخدام مصطلح `ماوري ' بدلا من `ماوري نيوزيلندي ' ). |
La formulation de la question de l'appartenance ethnique était différente de celle utilisée lors du recensement de 1996 et la même que celle du recensement de 1991 (à ceci près que le terme < < Mäori > > a remplacé le terme < < Mäori néozélandais > > ). | UN | وكانت صيغة السؤال المتعلق بالانتماء الإثني في تعداد عام 2001 مختلفة عن الصيغة المستخدمة في تعداد عام 1996، ولكنها كانت مماثلة للصيغة المستخدمة في تعداد عام 1991 (باستثناء استخدام مصطلح `الماوري` بدلاً من `ماوريونيوزيلندا`). |
208. Le Comité a présent à l'esprit la longue guerre civile qu'alimente un ensemble complexe de problèmes ayant trait à l'ethnicité, la race, la religion et la culture, avec violation des droits de l'homme par toutes les parties au conflit armé. | UN | 208- تضع اللجنة في اعتبارها الحرب الأهلية الدائرة منذ أمد بعيد والمستمرة إلى الآن والتي تؤججها مجموعة معقدة من القضايا المتصلة بالانتماء الإثني والعرقي والديني والثقافي، وتنطوي على انتهاكات لحقوق الإنسان ترتكبها جميع أطراف النـزاع المسلح. |
Des données ventilées selon l'origine ethnique et le sexe sont collectées dans le cadre de toutes les enquêtes sur les ménages de Statistics New Zealand (SNZ), et des données de base sur l'origine ethnique ventilées selon le sexe sont disponibles dans toute une gamme de domaines. | UN | يجري جمع البيانات المتعلقة بالانتماء الإثني والمتغيرات الجنسية في جميع الدراسات الاستقصائية للأسر المعيشية التي تجريها إدارة إحصاءات نيوزيلندا، والمعلومات الأساسية المتعلقة بالانتماء الإثني حسب الجنس متاحة في طائفة واسعة من المواضيع. |