"بالانسحاب من معاهدة" - Traduction Arabe en Français

    • se retirer du Traité sur
        
    • de se retirer du Traité
        
    • retrait du Traité sur
        
    • retrait donne lieu
        
    • de dénonciation du Traité sur
        
    • de nous retirer du
        
    populaire démocratique de Corée de se retirer du Traité sur la UN الديمقراطية بالانسحاب من معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية
    La communauté internationale a éprouvé un sentiment de profonde inquiétude à la suite de la décision prise par la République populaire démocratique de Corée de se retirer du Traité sur la non-prolifération. UN فمما أثار قلق المجتمع الدولي البالغ القرار الذي اتخذته جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بالانسحاب من معاهدة عدم الانتشار.
    À cet égard, nous voudrions exprimer notre profonde inquiétude face à la décision de la République populaire démocratique de Corée de se retirer du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP) et de se soustraire à ses obligations découlant de l'accord de garanties. UN وفي هذا الصدد، نود أن نعرب عن عميق قلقنا إزاء قرار جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بالانسحاب من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية والتنصل من التزاماتها بمقتضى اتفاق الضمانات.
    Nous sommes également préoccupés par les conséquences de la décision américaine de se retirer du Traité ABM. UN كما أن القلق يساورنا من آثار القرار الأمريكي بالانسحاب من معاهدة الحد من منظومات القذائف المضادة للقذائف التسيارية.
    TOUR D'HORIZON DE LA QUESTION DU retrait du Traité sur LA NONPROLIFÉRATION DES ARMES NUCLÉAIRES: RENFORCER LES AVANTAGES TIRÉS DU RÉGIME DU TNP POUR UN منظورات بشأن المسائل المتعلقة بالانسحاب من معاهدة عـدم انتشار الأسلحة النووية: دعم منافع نظام معاهدة
    Il a recommandé que la notification d'un retrait donne lieu < < immédiatement à une vérification du respect du Traité, au besoin prescrite par le Conseil de sécurité > > (A/59/565, par. 134). UN بأن يدفع إخطار دولة ما بالانسحاب من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية إلى القيام بالتحقق الفوري من التزامها بالمعاهدة... " ، بتكليف من مجلس الأمن عند اللزوم (A/59/565، الفقرة 134).
    Lorsqu'un État donne un préavis de dénonciation du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires, il faudrait qu'il soit procédé immédiatement à une vérification de son respect du Traité, au besoin prescrite par le Conseil de sécurité. UN وينبغي أن يدفع إخطار دولة ما بالانسحاب من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية إلى القيام بالتحقق الفوري من التزامها بالمعاهدة، بتكليف من مجلس الأمن عند اللزوم.
    L'Agence a reçu de la Mission permanente de la RPDC à Vienne une copie de la déclaration faite par votre gouvernement le 12 mars pour indiquer son intention de se retirer du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP). UN تلقت الوكالة من البعثة الدائمة لجمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية في فيينا، نسخة من البيان الذي أصدرته حكومتكم بتاريخ ١٢ آذار/مارس والذي تعلن فيه قرارها بالانسحاب من معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية.
    Mon gouvernement, avec beaucoup d'autres, demande énergiquement à la République populaire démocratique de Corée de renoncer immédiatement à son intention de se retirer du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires et d'appliquer intégralement l'accord de garanties avec l'Agence, ainsi que la Déclaration commune sur la dénucléarisation de la péninsule coréenne. UN وحكومة بلدي، مـــع حكومات أخرى كثيرة، تحث جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بقــوة على أن تسحب فـــورا قرارها بالانسحاب من معاهدة عدم الانتشار وأن تنفذ تنفيذا تاما اتفاق الضمانات مع الوكالة واﻹعلان المشترك بجعل شبه الجزيرة الكورية منطقة لا نووية.
    6. Le 12 mars 1993, l'Agence a reçu une déclaration faite par le Gouvernement de la République populaire démocratique de Corée pour annoncer sa décision de se retirer du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP) en tant que mesure destinée à défendre ses intérêts suprêmes. UN ٦ - وفي ١٢ آذار/مارس ١٩٩٣ تلقت الوكالة بيانا من حكومة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أعلنت فيه قرارها بالانسحاب من معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية كتدبير للدفاع عن مصالحها العليا.
    Nous demandons également à la République populaire démocratique de Corée de revenir sur son intention de se retirer du Traité sur la non-prolifération, et à l'Iran de coopérer immédiatement et totalement avec l'AIEA pour résoudre les questions liées à la mise en œuvre de leurs obligations. UN ونناشد أيضاً جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية إعادة النظر في إعلانها عن نيتها بالانسحاب من معاهدة عدم الانتشار، ونناشد إيران أن تتعاون تعاوناً تاماً وفورياً مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية، بغية حل القضايا التي نشأت عن تنفيذهما لالتزاماتهما.
    J'ai l'honneur de vous communiquer ci-joint le texte du communiqué que le Groupe de Rio a publié hier à propos de la décision prise par la République populaire démocratique de Corée de se retirer du Traité sur la nonprolifération des armes nucléaires et du système de garanties de l'Agence internationale de l'énergie atomique. UN أتشرف بأن أتوجه إليكم راجياً إحالة نص البيان الصادر عن مجموعة ريو يوم أمس بشأن قرار جمهورية كوريا الشمالية الديمقراطية الشعبية بالانسحاب من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية ومن نظام ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    La décision des États-Unis de se retirer du Traité sur les systèmes de missiles antibalistiques a des implications sérieuses pour la paix et la sécurité internationales. UN 69 - وأضاف أن قرار الولايات المتحدة بالانسحاب من معاهدة الحد من منظومات القذائف المضادة للقذائف التسيارية ستترتب عليه عواقب جسيمة على السلام والأمن الدوليين.
    Prenant note de la décision des États-Unis de se retirer du Traité sur la limitation des systèmes de défense antimissile antibalistique (Traité ABM), l'Union européenne se félicite des négociations qu'ils ont engagées avec la Fédération de Russie sur la réduction des armes nucléaires stratégiques, dans l'espoir que ces pourparlers contribueront à renforcer la stabilité internationale. UN 12 - وقال إن الاتحاد الأوروبي، إذ يحيط علما بقرار الولايات المتحدة بالانسحاب من معاهدة الحد من منظومات القذائف المضادة للقذائف التسيارية، ليرحب بالمفاوضات الجارية بين الاتحاد الروسي والولايات المتحدة بشأن خفض الأسلحة النووية الاستراتيجية، أملا في أن تزيد هذه المفاوضات تعزيز الاستقرار الدولي.
    Nous sommes donc très inquiets de ce qu'un État nucléaire ait décidé de se retirer du Traité ABM. UN ولذلك، فإننا نعرب عن قلقنا البالغ إزاء قرار إحدى الدول الحائزة لأسلحة نووية بالانسحاب من معاهدة الحد من منظومات القذائف المضادة للقذائف التسيارية.
    Les problèmes en matière de stabilité stratégique, suite à la décision des ÉtatsUnis de se retirer du Traité ABM, continuent à empirer. UN فالمشاكل التي ظهرت في مجال الاستقرار الاستراتيجي ستزداد سوءا إثر قرار الولايات المتحدة بالانسحاب من معاهدة الحد من منظومات القذائف المضادة للقذائف التسيارية.
    NPT/CONF.2010/PC.II/WP.11 Tour d'horizon de la question du retrait du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires : renforcer les avantages tirés du régime du TNP pour éviter les retraits : document de travail présenté par le Japon UN NPT/CONF.2010/PC.II/WP.11 منظورات بشأن المسائل المتعلقة بالانسحاب من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية: دعم منافع نظام معاهدة لمنع الانسحاب: ورقة عمل مقدمة من اليابان
    Il a recommandé que la notification d'un retrait donne lieu < < immédiatement à une vérification du respect du Traité, au besoin prescrite par le Conseil de sécurité > > (A/59/565, par. 134). UN بأن يدفع إخطار دولة ما بالانسحاب من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية إلى القيام بالتحقق الفوري من التزامها بالمعاهدة... " ، بتكليف من مجلس الأمن عند اللزوم (A/59/565، الفقرة 134).
    Lorsqu'un État donne un préavis de dénonciation du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires, il faudrait qu'il soit procédé immédiatement à une vérification de son respect du Traité, au besoin prescrite par le Conseil de sécurité. UN 32 - ينبغي أن يدفع إخطار دولة ما بالانسحاب من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية إلى القيام بالتحقق الفوري من التزامها بالمعاهدة، بتكليف من مجلس الأمن عند اللزوم.
    Cette affirmation avait déjà été faite de façon très claire par mon gouvernement au moment de l'annonce de notre décision de nous retirer du TNP. UN وقد أوضحت حكومتنا هذا الأمر بجلاء حينما أعلنت قراراها بالانسحاب من معاهدة عدم الانتشار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus