"بالبحث العلمي" - Traduction Arabe en Français

    • la recherche scientifique
        
    • de recherche scientifique
        
    • recherches scientifiques
        
    • chercheurs scientifiques
        
    Ces ateliers sur la recherche scientifique concertée ont débouché sur la formulation de recommandations spécifiques, concernant notamment : UN وتضمنت التوصيات المحددة الصادرة عن حلقات العمل هاته المتعلقة بالبحث العلمي التعاوني مقترحات بشأن ما يلي:
    Dans sa conclusion, la Rapporteuse spéciale rappelle la nécessité de concilier le régime international des brevets et la promotion de la recherche scientifique. UN وتذكِّر المقررة الخاصة في خاتمتها بالحاجة إلى التوفيق بين نظام البراءات الدولي والنهوض بالبحث العلمي.
    Groupe de travail spécial d'experts de la recherche scientifique, de l'environnement et des questions maritimes. UN فريق الخبراء العامل المخصص المعني بالبحث العلمي والبيئة والمسائل البحرية.
    i) La coopération aux programmes de formation en matière de recherche scientifique marine et de transfert des techniques visés aux articles 143 et 144 de la Convention; et UN `١` التعاون في برامج التدريب المتصلة بالبحث العلمي البحري ونقل التكنولوجيا على النحو المشار اليه في المادتين ١٤٣ و ١٤٤ من الاتفاقية؛
    i) La coopération aux programmes de formation en matière de recherche scientifique marine et de transfert des techniques visés aux articles 143 et 144 de la Convention; et UN `1 ' التعاون في برامج التدريب المتصلة بالبحث العلمي البحري ونقل التكنولوجيا على النحو المشار إليه في المادتين 143 و 144 من الاتفاقية؛
    i) La coopération aux programmes de formation en matière de recherche scientifique marine et de transfert des techniques visés aux articles 143 et 144 de la Convention; et UN `1 ' التعاون في برامج التدريب المتصلة بالبحث العلمي البحري ونقل التكنولوجيا على النحو المشار إليه في المادتين 143 و 144 من الاتفاقية؛
    D'une part, les recherches scientifiques marines ne peuvent se faire qu'avec le consentement de l'État côtier. UN فمن ناحية، لا يجوز الاضطلاع بالبحث العلمي البحري إلا بموافقة الدولة الساحلية.
    Il est doté d'un Comité scientifique national ayant un rôle consultatif sur l'ensemble des questions relatives à la recherche scientifique et technique qui lui sont soumises par le Directeur général du Centre. UN وتديره لجنة علمية على المستوى القومي لها دور استشاري في جميع المسائل المتعلقة بالبحث العلمي والفني التي يعرضها عليها المدير العام للمركز.
    147. Les universités organisent par ailleurs des séminaires et cours spéciaux sur la recherche scientifique. UN ٧٤١- وتقوم الجامعات بعقد الندوات والدورات المتخصصة بالبحث العلمي.
    Le suivi de l'évolution de la recherche scientifique marine dans la Zone, de la pollution, de la protection et de la préservation du milieu marin est, bien entendu, un élément essentiel du programme de travail de l'Autorité. UN وبطبيعة الحال، فإن أحد العناصر اﻷساسية في برنامج عمل السلطة هو مراقبة التطورات فيما يتعلق بالبحث العلمي البحري في المنطقة، والتلوث البحري، وحماية البيئة البحرية والمحافظة عليها.
    À cet égard, plusieurs délégations ont évoqué expressément le principe du patrimoine commun de l'humanité et les dispositions relatives à la recherche scientifique marine dans la Zone. UN وفي هذا الصدد، أشارت عدة وفود بالتحديد إلى مبدأ التراث المشترك للبشرية والأحكام المتعلقة بالبحث العلمي البحري في المنطقة.
    Septembre 2005-septembre 2009: Vice-doyen chargé de la recherche scientifique et de la coopération. UN أيلول/سبتمبر 2005 - أيلول/سبتمبر 2009: نائبة عميد مكلفة بالبحث العلمي والتعاون.
    En ce qui concerne l'étude de l'acidification, elles ont mis en relief l'importance des dispositions de la Convention relatives à la recherche scientifique marine et au transfert de la technologie en la matière. UN وسلط الضوء على ما يتعلق من أحكام الاتفاقية بالبحث العلمي البحري ونقل التكنولوجيا البحرية باعتبارها أحكاما هامة عند النظر في مسألة تحمّض المحيطات.
    Ce rôle important, de même que les responsabilités confiées à l'Autorité par l'article 143 de la Convention relatif à la recherche scientifique marine, est dûment souligné dans le texte à l'examen. UN ويؤكد النص قيد النظر على النحو الواجب على هذ الدور الهام، فضلا عن المسؤوليات المسندة إلى السلطة بموجب المادة 143 من الاتفاقية فيما يتعلق بالبحث العلمي البحري.
    Notant que les pays en développement étaient nombreux à solliciter une aide en faveur de la recherche scientifique marine, le Secrétaire général a lancé un appel afin que de nouvelles contributions soient versées au Fonds. UN وأشار الأمين العام إلى أن هناك طلبا كبيرا في البلدان النامية على الدعم فيما يتعلق بالبحث العلمي البحري. ووجه نداء بتقديم المزيد من التبرعات إلى الصندوق.
    Les délégations ont surtout parlé de l'expérience de leur pays en matière de recherche scientifique marine, de transfert de technologie et de renforcement des capacités. UN 140 - وركزت الوفود على خبرتها الوطنية فيما يتعلق بالبحث العلمي البحري ونقل التكنولوجيا وبناء القدرات.
    i) La coopération aux programmes de formation en matière de recherche scientifique marine et de transfert des techniques visés aux articles 143 et 144 de la Convention; et UN ' ١` التعاون في برامج التدريب المتصلة بالبحث العلمي البحري ونقل التكنولوجيا على النحو المشار إليه في المادتين ١٤٣ و ١٤٤ من الاتفاقية؛
    Montrer que, dans le cadre de la réalisation du droit fondamental de bénéficier des fruits du progrès scientifique, l'Égypte œuvre activement à rejoindre le cercle des pays développés et accorde, par conséquent, une attention particulière aux efforts nationaux en matière de recherche scientifique et technologique, l'objectif étant de promouvoir la prospérité, le progrès et le développement du pays; UN أن مصر في إطار حقوق الإنسان المتعلقة بجني ثمار التقدم العلمي تعمل جاهدة للحاق بركب الدول المتقدمة، ومن هنا أولت اهتماماً خاصاً بالبحث العلمي والتكنولوجي لتوطينه في مصر من أجل الرخاء والتقدم والتنمية؛
    i) La coopération aux programmes de formation en matière de recherche scientifique marine et les transferts de techniques visés aux articles 143 et 144 de la Convention; et UN ' 1` التعاون في برامج التدريب المتصلة بالبحث العلمي البحري ونقل التكنولوجيا على النحو المشار إليه في المادتين 143 و 144 من الاتفاقية؛
    i) La coopération aux programmes de formation en matière de recherche scientifique marine et les transferts de techniques visés aux articles 143 et 144 de la Convention; et UN ' 1` التعاون في برامج التدريب المتصلة بالبحث العلمي البحري ونقل التكنولوجيا على النحو المشار إليه في المادتين 143 و 144 من الاتفاقية؛
    La conduite de recherches scientifiques marines se fera avec son consentement exprès. UN ويضطلع بالبحث العلمي البحري بموافقة صريحة منها.
    Dans le préambule de la recommandation sur la condition des chercheurs scientifiques, l'UNESCO a demandé que des mesures soient prises pour permettre aux scientifiques de travailler dans un esprit de liberté intellectuelle à rechercher, expliquer et défendre la vérité scientifique telle qu'ils la perçoivent, et à contribuer à la définition des objectifs et des buts des programmes auxquels ils participent et des méthodes adoptées. UN وقد دعت منظمة اليونسكو في ديباجة التوصيات التي قدمتها بشأن مركز المشتغلين بالبحث العلمي إلى اتخاذ تدابير تمكن العلماء من العمل بروح الحرية الفكرية من أجل البحث عن الحقائق العلمية وتفسيرها والدفاع عنها وفقاً لتصوراتهم والمساهمة في تحديد أهداف وغايات البرامج التي يشتركون فيها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus