Le plan d'action complétera et renforcera les travaux en cours sur les brevets, comme ceux touchant le projet de traité sur le droit matériel des brevets et la réforme du Traité de coopération en matière de brevets. | UN | وسيكمل جدول أعمال الويبو بشأن البراءات ويعزز المشاريع القائمة ذات الصلة بالبراءات مثل مشروع معاهدة القانون الموضوعي لبراءات الاختراع واصلاح معاهدة التعاون في شؤون براءات الاختراع. |
On constate, cependant, une répartition des sources et une application du savoir technologique très asymétriques, les pays industrialisés produisant la part du lion de l'innovation scientifique et technologique en termes de brevets et de redevances. | UN | بيد أن توزيع المصادر وتطبيق المعرفة التكنولوجية يبينان نمطا غير متناسق اطلاقا مع البلدان الصناعية التي تنتج حصة الأسد من التكنولوجيا والابتكارات العلمية وذلك فيما يتعلق بالبراءات والريوع المتأتية من الترخيص. |
De fait, les brevets ne confèrent pas le droit d'exclure toute concurrence entre différents produits brevetés. | UN | والواقع أن البراءات لا تعطي الحق في استبعاد المنافسة بين المنتجات المختلفة المشمولة بالبراءات. |
les brevets, de fait, ne confèrent pas le droit d'exclure toute concurrence entre différents produits brevetés. | UN | والواقع أن البراءات لا تعطي الحق في استبعاد المنافسة بين المنتجات المختلفة المشمولة بالبراءات. |
L'OCDE établit actuellement une version révisée de son manuel sur les brevets, qui comprendra des instructions et des lignes directrices afin de compiler des indicateurs sur les brevets. | UN | وتعد منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي نسخة منقحة من دليل براءات الاختراع تشمل وثائق ومبادئ توجيهية بشأن جمع المؤشرات المتعلقة بالبراءات. |